[Frugalware-darcs] frugalware-current: bibletime-i18n-1.6.3b-1-i686

VMiklos vmiklos at frugalware.org
Mon Jun 4 01:37:08 CEST 2007


Darcsweb-Url: http://darcs.frugalware.org/darcsweb/darcsweb.cgi?r=frugalware-current;a=darcs_commitdiff;h=20070603233525-e2957-c714179cd114ee2e176c7b0a8936a57acea6ba09.gz;

[bibletime-i18n-1.6.3b-1-i686
VMiklos <vmiklos at frugalware.org>**20070603233525
 moved hu.po to ftp
] {
hunk ./source/locale-extra/bibletime-i18n/FrugalBuild 16
-source=(`echo $source | sed 's/-i18n//'` hu.po)
+source=(`echo $source | sed 's/-i18n//'` \
+	http://ftp.frugalware.org/pub/other/sources/bibletime-i18n/bibletime-i18n-1.6.3b-hu.po.bz2)
hunk ./source/locale-extra/bibletime-i18n/FrugalBuild 25
-sha1sums=('35d9561985733e540f7b66cb4b1f3e1bc7a5ecda'\
-          'e64002420c47e08ff7704bd53b048ef4f763bdc9')
+sha1sums=('35d9561985733e540f7b66cb4b1f3e1bc7a5ecda' \
+          '8010b806aa38d291e8aaf28953d7dd3bde6557b1')
hunk ./source/locale-extra/bibletime-i18n/hu.po 1
-# translation of hu.po to Hungarian
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
-# Joachim Ansorg <joachim at ansorgs.de>, 2003.
-# CSECSY Laszlo <boobaa at frugalware.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-17 14:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-28 00:03+0200\n"
-"Last-Translator: CSECSY Laszlo <boobaa at frugalware.org>\n"
-"Language-Team: Hungarian <hu at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../bibletime/backend/bt_osishtml.cpp:265
-msgid "Alternative text"
-msgstr "Alternatív szöveg"
-
-#: ../bibletime/backend/bt_osishtml.cpp:435
-msgid "Added text"
-msgstr "Hozzáadott szöveg"
-
-#: ../bibletime/backend/cdisplaytemplatemgr.cpp:189
-msgid "(user template)"
-msgstr "(felhasználói sablon)"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordbackend.cpp:527
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:617
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:741
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Lábjegyzetek"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordbackend.cpp:530
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:623
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:743
-msgid "Strong's numbers"
-msgstr "Strong's számok"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordbackend.cpp:533
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:620
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:742
-msgid "Headings"
-msgstr "Fejlécek"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordbackend.cpp:536
-msgid "Morphological tags"
-msgstr "Morfológiai jelek"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordbackend.cpp:539
-msgid "Lemmas"
-msgstr "Lemmák"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordbackend.cpp:542
-msgid "Hebrew vowel points"
-msgstr "Héber magánhangzó-pontok"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordbackend.cpp:545
-msgid "Hebrew cantillation marks"
-msgstr "Héber kiejtési jelek"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordbackend.cpp:548
-msgid "Greek accents"
-msgstr "Görög hehezetek"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordbackend.cpp:551
-msgid "Red letter words"
-msgstr "Piros betűs szavak"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordbackend.cpp:554
-msgid "Textual variants"
-msgstr "Szövegvariánsok"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordbackend.cpp:557
-msgid "Scripture cross-references"
-msgstr "Bibliai kereszthivatkozások"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordbackend.cpp:560
-msgid "Morph segmentation"
-msgstr "Morfológiai felosztás"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:438
-#: ../bibletime/util/ctoolclass.cpp:204
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:439
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:444
-#: ../bibletime/frontend/cprofile.cpp:19
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:278
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:442
-msgid "Markup"
-msgstr "Jelölés"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:447
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:77
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:451
-#: ../bibletime/util/ctoolclass.cpp:196
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:456
-msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:461
-msgid "LCSH"
-msgstr "LCSH"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:465
-msgid "Writable"
-msgstr "Írható"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:466
-msgid "no"
-msgstr "nem"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:466
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:470
-#: ../bibletime/util/ctoolclass.cpp:199
-msgid "Unlock key"
-msgstr "Nyitókulcs"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:489
-msgid "Features"
-msgstr "Jellemzők"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:497
-#: ../bibletime/util/ctoolclass.cpp:192
-msgid "Take care, this work contains cult / questionable material!"
-msgstr "Figyelem, ez a mű kultikus / megkérdőjelezhező anyagot tartalmaz!"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:531
-msgid "Distribution license"
-msgstr "Terjesztési licenc"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:533
-msgid "Distribution source"
-msgstr "Terjesztés forrása"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:535
-msgid "Distribution notes"
-msgstr "Terjesztési megjegyzések"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:537
-msgid "Text source"
-msgstr "Szöveg forrása"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:539
-msgid "Copyright notes"
-msgstr "Copyright megjegyzések"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:541
-msgid "Copyright holder"
-msgstr "Copyright tulajdonos"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:543
-msgid "Copyright date"
-msgstr "Copyright dátum"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:545
-msgid "Copyright contact name"
-msgstr "Copyright kapcsolattartó neve"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:547
-msgid "Copyright contact address"
-msgstr "Copyright kapcsolattartó címe"
-
-#: ../bibletime/backend/cswordmoduleinfo.cpp:549
-msgid "Copyright contact email"
-msgstr "Copyright kapcsolattartó emailje"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:63
-msgid "Creating BibleTime's GUI"
-msgstr "A BibleTime felületének létrehozása"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:71
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:136
-msgid "Bookshelf"
-msgstr "Könyvespolc"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:87
-msgid "Initializing menu- and toolbars"
-msgstr "Menük és eszköztárak előkészítése"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:98
-msgid "Search in &open work(s)"
-msgstr "&Keresés a megnyitott mű(vek)ben"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:111
-msgid "Search in standard &Bible"
-msgstr "Keresés a mértékadó &Bibliában"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:133
-msgid "&Show bookshelf"
-msgstr "Könyves&polc megjelenítése"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:145
-msgid "Show &mag"
-msgstr "&Nagyító megjelenítése"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:165
-msgid "Bookshelf &Manager"
-msgstr "&Könyvespolc-kezelő"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:192
-msgid "&Arrangement mode"
-msgstr "&Elrendezési mód"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:198
-msgid "&Manual mode"
-msgstr "&Kézi mód"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:215
-msgid "Auto-tile &vertically"
-msgstr "Auto-mozaik &függőlegesen"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:232
-msgid "Auto-tile &horizontally"
-msgstr "Auto-mozaik &vízszintesen"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:249
-msgid "Auto-&cascade"
-msgstr "Automata &lépcsőzetes"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:265
-msgid "&Cascade"
-msgstr "&Lépcsőzetesen"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:279
-msgid "Tile &vertically"
-msgstr "Mozaik &függőlegesen"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:291
-msgid "Tile &horizontally"
-msgstr "Mozaik &vízszintesen"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:305
-msgid "Cl&ose all"
-msgstr "&Minden bezárása"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:318
-msgid "&Save session"
-msgstr "Munkamenet &mentése"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:330
-msgid "Save as &new session"
-msgstr "Mentés &új munkamenetként"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:343
-msgid "&Load session"
-msgstr "Munkamenet &betöltése"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:356
-msgid "&Delete session"
-msgstr "Munkamenet &törlése"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:369
-msgid "&Fullscreen mode"
-msgstr "&Teljesképernyős mód"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:398
-msgid "&Handbook"
-msgstr "&Kézikönyv"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:411
-msgid "&Bible Study Howto"
-msgstr "&Bibliatanulmányozás HOGYAN"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:442
-msgid "&Daily tip"
-msgstr "&Napi tipp"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:505
-msgid "Initializing Sword"
-msgstr "Sword előkészítése"
-
-#: ../bibletime/bibletime_init.cpp:557
-msgid "Initializing print system"
-msgstr "Nyomtatási rendszer előkészítése"
-
-#: ../bibletime/bibletime_slots.cpp:522
-msgid "Please enter a name for the new session."
-msgstr "Adjon nevet az új munkamenetnek."
-
-#: ../bibletime/bibletime_slots.cpp:522
-msgid "Session name:"
-msgstr "Munkamenet neve:"
-
-#: ../bibletime/display-templates/template-init.cpp:361
-msgid "Crazy"
-msgstr "Bolondos"
-
-#: ../bibletime/display-templates/template-init.cpp:658
-msgid "Green"
-msgstr "Zöld"
-
-#: ../bibletime/display-templates/template-init.cpp:969
-msgid "High contrast"
-msgstr "Magas kontraszt"
-
-#: ../bibletime/display-templates/template-init.cpp:1291
-msgid "Simple"
-msgstr "Egyszerű"
-
-#: ../bibletime/frontend/cbtconfig.cpp:314
-msgid "Old testament"
-msgstr "Ószövetség"
-
-#: ../bibletime/frontend/cbtconfig.cpp:315
-msgid "Moses/Pentateuch/Torah"
-msgstr "Mózes/Pentateukhosz/Tóra"
-
-#: ../bibletime/frontend/cbtconfig.cpp:316
-msgid "History"
-msgstr "Történeti könyvek"
-
-#: ../bibletime/frontend/cbtconfig.cpp:317
-msgid "Prophets"
-msgstr "Próféták"
-
-#: ../bibletime/frontend/cbtconfig.cpp:318
-msgid "New testament"
-msgstr "Újszövetség"
-
-#: ../bibletime/frontend/cbtconfig.cpp:319
-msgid "Gospels"
-msgstr "Evangéliumok"
-
-#: ../bibletime/frontend/cbtconfig.cpp:320
-msgid "Letters/Epistles"
-msgstr "Apostoli levelek"
-
-#: ../bibletime/frontend/cbtconfig.cpp:321
-msgid "Paul's Epistles"
-msgstr "Pál levelei"
-
-#: ../bibletime/frontend/cexportmanager.cpp:440
-msgid ""
-"*.html *.htm | HTML files\n"
-" *.* | All files (*.*)"
-msgstr ""
-"*.html *.htm | HTML fájlok\n"
-" *.* | Minden fájl (*.*)"
-
-#: ../bibletime/frontend/cexportmanager.cpp:442
-msgid ""
-"*.txt | Text files\n"
-" *.* | All files (*.*)"
-msgstr ""
-"*.txt | Szövegfájlok\n"
-" *.* | Minden fájl (*.*)"
-
-#: ../bibletime/frontend/cexportmanager.cpp:444
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Minden fájl (*.*)"
-
-#: ../bibletime/frontend/cinfodisplay.cpp:52
-msgid "Mag (\"shift\" to lock)"
-msgstr "Nagyító (zárolás: \"shift\")"
-
-#: ../bibletime/frontend/cinfodisplay.cpp:137
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Rövidítés"
-
-#: ../bibletime/frontend/cinfodisplay.cpp:148
-#: ../bibletime/frontend/cinfodisplay.cpp:241
-msgid "Cross references"
-msgstr "Kereszthivatkozások"
-
-#: ../bibletime/frontend/cinfodisplay.cpp:279
-msgid "Footnote"
-msgstr "Lábjegyzet"
-
-#: ../bibletime/frontend/cinfodisplay.cpp:306
-msgid "Strongs"
-msgstr "Strongs"
-
-#: ../bibletime/frontend/cinfodisplay.cpp:385
-msgid "Morphology"
-msgstr "Morfológia"
-
-#: ../bibletime/frontend/cinfodisplay.cpp:408
-msgid "Word lookup"
-msgstr "Szó keresése"
-
-#: ../bibletime/frontend/cinputdialog.cpp:50
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Törlés"
-
-#: ../bibletime/frontend/cinputdialog.cpp:57
-msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:65
-msgid "Configure BibleTime"
-msgstr "A BibleTime beállítása"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:128
-msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:134
-msgid "Show tip of the day"
-msgstr "A nap tippjének megjelenítése"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:147
-msgid "Show startuplogo"
-msgstr "Kezdőkép megjelenítése"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:159
-msgid "Display templates"
-msgstr "Megjelenítési sablonok"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:160
-msgid ""
-"Display templates define how text is displayed. Please choose a template you "
-"like."
-msgstr ""
-"A megjelenítési sablonok szabályozzák a szöveg kinézetét. Válasszon egy sablont "
-"ízlése szerint."
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:173
-msgid "Available display styles:"
-msgstr "Választható megjelenítési sablonok:"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:183
-msgid "Style preview"
-msgstr "Stílus előnézet"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:204
-msgid "Languages"
-msgstr "Nyelvek"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:210
-msgid "Specify a language for names of Bible books"
-msgstr "A bibliai könyvnevek nyelve"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Sword has a number of locales available which can be used to "
-"internationalize the   names of books of the Bible. You can specify which "
-"locale to use. If you want to   create a new locale, see http://www."
-"crosswire.org/sword/develop for details."
-msgstr ""
-"A Sword számos szövegkörnyezettel rendelkezik, melyek a bibliai könyvek "
-"neveit jeleníthetik meg   többféle nyelven. Megadhatja, melyik szövegkörnyezetet "
-"szeretné használni. Ha új szövegkörnyezetet   szeretne létrehozni, látogassa meg a "
-"http://www.crosswire.org/sword/develop címet további részletekért."
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:217
-msgid "Language for names of Bible books"
-msgstr "Bibliai könyvnevek nyelve"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:293
-msgid "Select custom fonts per-language"
-msgstr "Válasszon egyéni betűtípust nyelvenként"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:294
-msgid ""
-"Here you find a list of all languages of the installed works.  You can "
-"specify a custom font for each language that needs a special font  to be "
-"displayed correctly."
-msgstr ""
-"A telepített művek összes nyelvének listáját találja itt. Minden nyelvhez "
-"beállíthat egyéni betűtípust, amelynek erre van szüksége a "
-"helyes megjelenéshez."
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:327
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Egyéni betűtípus használata"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:335
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-msgstr "Árvíztűrő tükörfúrőgép."
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:351
-msgid "HotKeys"
-msgstr "Billentyűk"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:359
-msgid "Choose type:"
-msgstr "Válasszon típust:"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:378
-msgid "BibleTime"
-msgstr "BibleTime"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:379
-msgid "All text windows"
-msgstr "Minden szöveges ablak"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:380
-msgid "Bible windows"
-msgstr "Biblia-ablakok"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:381
-msgid "Commentary windows"
-msgstr "Kommentár-ablakok"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:382
-msgid "Lexicon windows"
-msgstr "Lexikon-ablakok"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:383
-msgid "Book windows"
-msgstr "Könyv-ablakok"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:448
-msgid "Desk"
-msgstr "Asztal"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:453
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:458
-msgid "Standard works"
-msgstr "Mértékadó művek"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:459
-msgid ""
-"Standard works are used when no particular work is specified,   for example "
-"when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked ."
-msgstr ""
-"A mértékadó művek használatosak akkor, ha nincs konkrét mű kiválasztva,   például "
-"mikor egy Bibliába vagy lexikonba mutató hivatkozásra kattint."
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:465
-msgid "Standard Bible"
-msgstr "Mértékadó Biblia"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:474
-msgid "Standard Commentary"
-msgstr "Mértékadó kommentár"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:484
-msgid "Standard Lexicon"
-msgstr "Mértékadó lexikon"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:493
-msgid "Standard Daily Devotional"
-msgstr "Mértékadó napi imakönyv"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:502
-msgid "Standard Hebrew Strong's Lexicon"
-msgstr "Mértékadó héber Strongs-lexikon"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:511
-msgid "Standard Greek Strong's Lexicon"
-msgstr "Mértékadó görög Strongs-lexikon "
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:520
-msgid "Standard Hebrew Morphological Lexicon"
-msgstr "Mértékadó héber morfológiai lexikon"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:528
-msgid "Standard Greek Morphological Lexicon"
-msgstr "Mértékadó görög morfológiai lexikon"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:650
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:653
-msgid "Text filters"
-msgstr "Szövegszűrők"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:654
-msgid ""
-"Filters control the appearance of text. Here you can specify default "
-"settings for all filters. You can change the filter settings in each display "
-"window, of course."
-msgstr ""
-"A szűrők szabályozzák a szöveg megjelenését. Itt adhatja meg az összes "
-"szűrőre vonatkozó alapbeállításokat. Természetesen minden egyes "
-"megjelenítőablakban változtathat a szűrőbeállításokon."
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:661
-msgid "Insert line break after each verse"
-msgstr "Sortörés beszúrása minden vers után"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:667
-msgid "Show verse numbers"
-msgstr "Versszámozás"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:673
-msgid "Show section headings"
-msgstr "Fejezetcímek megjelenítése"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:680
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:154
-msgid "Show scripture cross-references"
-msgstr "Bibliai kereszthivatkozások megjelenítése"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:686
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:149
-msgid "Show Greek accents"
-msgstr "Görög hehezetek megjelenítése"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:692
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:145
-msgid "Show Hebrew vowel points"
-msgstr "Héber magánhangzó-pontok megjelenítése"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:698
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:147
-msgid "Show Hebrew cantillation marks"
-msgstr "Héber kiejtési jelek megjelenítése"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:704
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:156
-msgid "Show morph segmentation"
-msgstr "Morfológiai felosztás megjelenítése"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:710
-msgid "Use textual variants"
-msgstr "Szövegvariánsok használata"
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:915
-msgid ""
-"For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever "
-"believes in him should not perish, but have eternal life."
-msgstr ""
-"Mert úgy szerette Isten a világot, hogy egyszülött Fiát adta, "
-"hogy aki hisz őbenne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen."
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:920
-msgid ""
-"For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the "
-"world should be saved through him."
-msgstr ""
-"Mert az Isten nem azért küldte el a Fiút a világba, hogy elítélje a világot, "
-"hanem, hogy üdvözüljön a világ általa."
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:927
-msgid ""
-"He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged "
-"already, because he has not believed in the name of the one and only Son of "
-"God."
-msgstr ""
-"Aki hisz őbenne, az nem jut ítéletre, aki pedig nem hisz, már ítélet alatt van, "
-"mert nem hitt az Isten egyszülött Fiának nevében."
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:934
-msgid ""
-"This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved "
-"the darkness rather than the light; for their works were evil."
-msgstr ""
-"Az ítélet pedig azt jelenti, hogy a világosság eljött a világba, "
-"de az emberek jobban szerették a sötétséget, mint a világosságot, "
-"mert a cselekedeteik gonoszak."
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:939
-msgid ""
-"For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, "
-"lest his works would be exposed."
-msgstr ""
-"Mert aki rosszat cselekszik, gyűlöli a világosságot, és nem megy a világosságra, "
-"hogy le ne lepleződjenek a cselekedetei."
-
-#: ../bibletime/frontend/coptionsdialog.cpp:944
-msgid ""
-"But he who does the truth comes to the light, that his works may be "
-"revealed, that they have been done in God."
-msgstr ""
-"Aki pedig az igazságot cselekszi, a világosságra megy, "
-"hogy kitűnjék cselekedeteiről, hogy Isten szerint cselekedte azokat."
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:48
-msgid "Bookshelf Manager"
-msgstr "Könyvespolc-kezelő"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:63
-msgid "Bookshelf path(s)"
-msgstr "Könyvespolc elérési útja(i)"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:74
-msgid "Configure bookshelf path(s)"
-msgstr "Könyvespolc elérési útja(i)nak beállítása"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:75
-msgid ""
-"You can store your bookshelfs in one or more directories, which you can "
-"specify here."
-msgstr ""
-"Itt adhatja meg azt a könyvtárt vagy könyvtárakat, ahol a könyvespolcát "
-"tárolni szeretné."
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:81
-msgid "Your bookshelf configuration file is <b>%1</b>"
-msgstr "A könyvespolc beállítási fájlja: <b>%1</b>"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:86
-msgid "Path to bookshelf"
-msgstr "Könyvespolc elérési útja"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:90
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Bejegyzés szerkesztése"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:95
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Bejegyzés hozzáadás"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:100
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Bejegyzés törlése"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:109
-msgid "Install/Update works"
-msgstr "Művek telepítése/frissítése"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:132
-msgid "Install/update works - Step 1"
-msgstr "Művek telepítése/frissítése - 1. lépés"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:133
-msgid ""
-"Please choose a (local or remote) library and a bookshelf path to install "
-"the work(s) to. After that step click on the connect button.<br/><b>WARNING: "
-"If you live in a persecuted country and do not wish to risk detection you "
-"should NOT use the module remote installation feature!</b>"
-msgstr ""
-"Válasszon egy (helyi vagy távoli) könyvtárat és egy elérési utat a könyvespolcának, "
-"ahová a műve(ke)t telepíteni szeretné, majd nyomja meg a csatlakozás gombot.<br/> "
-"<b>FIGYELEM: Ha egy üldözött országban él, és nem szeretné kitenni magát nyomozás "
-"veszélyének, akkor NE használja a modulok távolról történő telepítésének lehetőségét!</b>"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:140
-msgid "Select library"
-msgstr "Könyvtár kiválasztása"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:146
-msgid "Delete library"
-msgstr "Könyvtár törlése"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:151
-msgid "Add library"
-msgstr "Könyvtár hozzáadása"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:159
-msgid "Select bookshelf path"
-msgstr "Könyvespolc elérési útjának kiválasztása"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:179
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:777
-msgid "Connect to library"
-msgstr "Csatlakozás a könyvtárhoz"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:194
-msgid "Remove works"
-msgstr "Művek törlése"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:206
-msgid "Remove installed work(s)"
-msgstr "Telepített művek törlése"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:207
-msgid ""
-"This dialog lets you remove installed works from your system. Choose the "
-"modules and then click on the remove button."
-msgstr ""
-"Ebben az ablakban törölhet a gépéről telepített műveket. Válassza ki a "
-"modulokat és kattintson a törlés  gombra."
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:211
-msgid "Select works to be uninstalled"
-msgstr "Válassza ki a törölni kívánt műveket"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:217
-msgid "Remove selected work(s)"
-msgstr "Kijelölt mű(vek) törlése"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:296
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:348
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:861
-msgid "[Remote]"
-msgstr "[Távoli]"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:301
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:343
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:856
-msgid "[Local]"
-msgstr "[Helyi]"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:384
-msgid ""
-"You selected the following work(s): %1.\n"
-"\n"
-"Do you really want to remove them from your system?"
-msgstr ""
-"A következő műve(ke)t választotta ki: %1.\n"
-"\n"
-"Valóban törölni akarja őket a gépéről?"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:461
-msgid "Download"
-msgstr "Letöltés"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:474
-msgid "Downloading library information..."
-msgstr "Könyvtárinformációk letöltése..."
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:594
-msgid "Install/update works - Step 2"
-msgstr "Művek telepítése/frissítése - 2. lépés"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:595
-msgid ""
-"Please choose the works which should be installed and/or updated and click "
-"the install button."
-msgstr ""
-"Válassza ki a telepíteni/frissíteni kívánt műveket, majd kattintson a "
-"telepítés gombra."
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:620
-msgid "Install works"
-msgstr "Művek telepítése"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:670
-msgid ""
-"You selected the following works: %1.\n"
-"\n"
-" Do you really want to install them on your system?"
-msgstr ""
-"A következő műve(ke)t választotta ki: %1.\n"
-"\n"
-"Valóban telepíteni akarja őket a gépére?"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:697
-msgid "Download of work(s)"
-msgstr "Mű(vek) letöltése"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:768
-msgid "[%1]: %2% complete"
-msgstr "[%1]: %2% kész"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:789
-msgid ""
-"This directory is not writable, so works    can not be installed here using "
-"BibleTime.    Do you want to use this directory instead of the previous "
-"value?"
-msgstr ""
-"Ez a könyvtár nem írható, így ide    nem telepíthet műveket a BibleTime "
-"segítségével.    Ezt a könyvtárat akarja használni az előző érték helyett?"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupdialog.cpp:810
-msgid ""
-"This directory is not writable,    so works can not be installed here using "
-"BibleTime.    Do you want to add it to the list of module directories?"
-msgstr ""
-"Ez a könyvtár nem írható,    ezért nem lehet ide telepíteni műveket a "
-"BibleTime segítségével.    Hozzá akarja adni a modulkönyvtárak listájához?"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:22
-msgid "Local"
-msgstr "Helyi"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:23
-msgid "Remote"
-msgstr "Távoli"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:34
-msgid "Caption"
-msgstr "Cím"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:46
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:49
-msgid "Server"
-msgstr "Szerver"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:52
-msgid "Path"
-msgstr "Elérési út"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:72
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:86
-msgid "Please provide a caption."
-msgstr "Adjon meg egy címet."
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:94
-msgid ""
-"A source with this caption already exists.<br>Please provide a different "
-"caption."
-msgstr "Ezzel a címmel már létezik forrás.<br>Adjon meg egy másik címet."
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:100
-msgid "Please provide a server name."
-msgstr "Ajon meg egy szervernevet."
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:107
-msgid "Please provide a valid, readable path."
-msgstr "Adjon meg egy érvényes, olvasható elérési utat."
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:111
-msgid "Please provide a path."
-msgstr "Adjon meg egy elérési utat."
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:65
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:69
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:71
-msgid "Installed version"
-msgstr "Telepített verzió"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:75
-msgid "Remote version"
-msgstr "Távoli verzió"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:98
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:106
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:574
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:339
-msgid "Bibles"
-msgstr "Bibliák"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:99
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:107
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:577
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:340
-msgid "Commentaries"
-msgstr "Kommentárok"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:100
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:108
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:580
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:341
-msgid "Lexicons"
-msgstr "Lexikonok"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:101
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:109
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:583
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:342
-msgid "Books"
-msgstr "Könyvek"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:102
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:110
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:380
-msgid "Daily Devotionals"
-msgstr "Napi imakönyvek"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:103
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:111
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:589
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:1165
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:391
-msgid "Glossaries"
-msgstr "Szótárak"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:225
-msgid "New"
-msgstr "Új"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:225
-msgid "Updated"
-msgstr "Frissítve"
-
-#: ../bibletime/frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:227
-msgid "Installed"
-msgstr "Telepítve"
-
-#: ../bibletime/frontend/display/cdisplay.cpp:145
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:1222
-msgid "HTML files"
-msgstr "HTML fájlok"
-
-#: ../bibletime/frontend/display/cdisplay.cpp:148
-msgid "Text files"
-msgstr "Szövegfájlok"
-
-#: ../bibletime/frontend/display/cdisplay.cpp:152
-msgid "Save document ..."
-msgstr "Dokumentum mentése..."
-
-#: ../bibletime/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:124
-msgid "Choose a font"
-msgstr "Válasszon egy betűtípust"
-
-#: ../bibletime/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:135
-msgid "Choose a font size"
-msgstr "Válasszon egy betűméretet"
-
-#: ../bibletime/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:155
-msgid "Bold"
-msgstr "Félkövér"
-
-#: ../bibletime/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:177
-msgid "Underline"
-msgstr "Aláhúzott"
-
-#: ../bibletime/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:249
-msgid "Select all"
-msgstr "Minden kijelölve"
-
-#: ../bibletime/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:253
-msgid "HTML editor window"
-msgstr "HTML-szerkesztő ablak"
-
-#: ../bibletime/frontend/display/creaddisplay.cpp:58
-msgid "Print keys"
-msgstr "Kulcsok nyomtatása"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:72
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:124
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:27
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:99
-msgid "Next book"
-msgstr "Következő könyv"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:76
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:130
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:31
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:105
-msgid "Previous book"
-msgstr "Előző könyv"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:80
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:136
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:35
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:111
-msgid "Next chapter"
-msgstr "Következő fejezet"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:84
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:142
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:39
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:117
-msgid "Previous chapter"
-msgstr "Előző fejezet"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:88
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:148
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:43
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:123
-msgid "Next verse"
-msgstr "Következő vers"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:92
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:154
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:47
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:129
-msgid "Previous verse"
-msgstr "Előző vers"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:103
-msgid "Copy chapter"
-msgstr "Fejezet másolása"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:108
-msgid "Save chapter as plain text"
-msgstr "Fejezet mentése egyszerű szövegként"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:109
-msgid "Save chapter as HTML"
-msgstr "Fejezet mentése HTML formátumban"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:113
-msgid "Print chapter"
-msgstr "Fejezet nyomtatása"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:167
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:90
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:101
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:72
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:79
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:281
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:288
-msgid "Reference only"
-msgstr "Csak hivatkozás"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:169
-msgid "Text of reference"
-msgstr "Hivatkozás szövege"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:171
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:178
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:184
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:74
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:81
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:86
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:283
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:290
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:295
-msgid "Reference with text"
-msgstr "Hivatkozás szöveggel"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:173
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:186
-msgid "Chapter"
-msgstr "Fejezet"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:180
-msgid "Chapter as plain text"
-msgstr "Fejezet egyszerű szövegként"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:182
-msgid "Chapter as HTML"
-msgstr "Fejezet HTML-ként"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:211
-msgid "Bible window"
-msgstr "Biblia-ablak"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:218
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:190
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:71
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:280
-msgid "Copy..."
-msgstr "Másolás..."
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:227
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:198
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:78
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:287
-msgid "Save..."
-msgstr "Mentés..."
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:233
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:203
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:85
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:294
-msgid "Print..."
-msgstr "Nyomtatás..."
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:309
-msgid "Copy chapter to clipboard ..."
-msgstr "Fejezet vágólapra másolása..."
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:309
-msgid "Copying"
-msgstr "Másolás"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:330
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:348
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:234
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:240
-msgid "Saving"
-msgstr "Mentés"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:330
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:348
-msgid "Saving chapter ..."
-msgstr "Fejezet mentése..."
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp:54
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp:67
-msgid "Toggle tree view"
-msgstr "Fanézet átváltása"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:102
-msgid "Display settings: No options available"
-msgstr "Megjelenítési beállítások. Nincs elérhető opció"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:107
-msgid "Display settings"
-msgstr "Megjelenítési beállítások"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:124
-msgid "Display options"
-msgstr "Megjelenítési opciók"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:127
-msgid "Use linebreaks after each verse"
-msgstr "Sortörés használata minden vers után"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:130
-msgid "Show versenumbers"
-msgstr "Versszámozás megjelenítése"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:132
-msgid "Show headings"
-msgstr "Fejlécek megjelenítése"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:136
-msgid "Highlight words of Jesus"
-msgstr "Jézus szavainak kiemelése"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:152
-msgid "Use alternative textual variant"
-msgstr "Alternatív szövegvariáns használata"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:66
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp:49
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp:43
-msgid "Sync with active Bible"
-msgstr "Szinkronizálás az aktív Bibliával"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp:142
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp:193
-msgid "Back in history"
-msgstr "Vissza a naplóban"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp:149
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp:199
-msgid "Forward in history"
-msgstr "Előre a naplóban"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp:157
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:85
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp:58
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp:53
-msgid "Save text"
-msgstr "Szöveg mentése"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp:68
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp:64
-msgid "Delete current entry"
-msgstr "Aktuális bejegyzés törlése"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp:78
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp:75
-msgid "Restore original text"
-msgstr "Eredeti szöveg visszaállítása"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:38
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:74
-msgid "Next entry"
-msgstr "Következő bejegyzés"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:42
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:79
-msgid "Previous entry"
-msgstr "Előző bejegyzés"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:47
-msgid "Copy entry with text"
-msgstr "Bejegyzés másolása szöveggel"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:49
-msgid "Save entry as plain text"
-msgstr "Bejegyzés mentése egyszerű szövegként"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:50
-msgid "Save entry as HTML"
-msgstr "Bejegyzés mentése HTML-ként"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:52
-msgid "Print entry with text"
-msgstr "Bejegyzés nyomtatása szöveggel"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:92
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:103
-msgid "Entry with text"
-msgstr "Bejegyzés szöveggel"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:97
-msgid "Entry as plain text"
-msgstr "Bejegyzés egyszerű szövegként"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:99
-msgid "Entry as HTML"
-msgstr "Bejegyzés HTML-ként"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:181
-msgid "Lexicon window"
-msgstr "Lexikon-ablak"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:234
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:240
-msgid "Saving entry ..."
-msgstr "Bejegyzés mentése..."
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:103
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:150
-msgid "NONE"
-msgstr "ÃœRES"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:119
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:120
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:142
-msgid "Select a work"
-msgstr "Válasszon ki egy művet"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:145
-msgid "Select an additional work"
-msgstr "Válasszon egy további művet"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:216
-msgid "[locked]"
-msgstr "[zárolva]"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:235
-msgid "No work selected"
-msgstr "Nincs kijelölt mű"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp:130
-msgid "Save text before closing?"
-msgstr "Elmenti a szöveget bezárás előtt?"
-
-#: ../bibletime/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp:154
-msgid "Save changed text?"
-msgstr "Elmenti a változott szöveget?"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:382
-msgid "Change description ..."
-msgstr "Leírás változtatása..."
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:382
-msgid "Enter a new description for the chosen bookmark."
-msgstr "Adjon egy új leírást a kiválasztott könyvjelzőhöz."
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:477
-msgid "New folder"
-msgstr "Új könyvtár"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:586
-msgid "Daily devotionals"
-msgstr "Napi imakönyvek"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:595
-msgid "Old bookmarks"
-msgstr "Régi könyvjelzők"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:598
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:605
-msgid "Unknown language"
-msgstr "Ismeretlen nyelv"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:950
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:958
-msgid ""
-"*.btb | BibleTime bookmark files (*.btb)\n"
-"*.* | All files (*.*)"
-msgstr ""
-"*.btb | BibleTime könyvjelzőfájlok (*.btb)\n"
-"*.* | Minden fájl (*.*)"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:950
-msgid "BibleTime - Export bookmarks"
-msgstr "BibleTime - Könyvjelzők exportálása"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cindexitem.cpp:958
-msgid "BibleTime - Import bookmarks"
-msgstr "BibleTime - Könyvjelzők importálása"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:138
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Új mappa létrehozása"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:139
-msgid "Change this folder"
-msgstr "Mappa átnevezése"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:141
-msgid "Change bookmark description"
-msgstr "Könyvjelző-leírás megváltoztatása"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:142
-msgid "Import bookmarks"
-msgstr "Könyvjelzők importálása"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:143
-msgid "Export bookmarks"
-msgstr "Könyvjelzők exportálása"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:144
-msgid "Print bookmarks"
-msgstr "Könyvjelzők nyomtatása"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:146
-msgid "Remove selected item(s)"
-msgstr "Kijelölt elem(ek) törlése"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:148
-msgid "Edit this work"
-msgstr "Mű szerkesztése"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:149
-msgid "Plain text"
-msgstr "Egyszerű szöveg"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:150
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:152
-msgid "Search in selected work(s)"
-msgstr "Keresés a megnyitott mű(vek)ben"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:153
-msgid "Unlock this work"
-msgstr "A mű felnyitása"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:154
-msgid "About this work"
-msgstr "Mű leírása"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:496
-msgid "Delete Items"
-msgstr "Elemek törlése"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:496
-msgid "Do you really want to delete the selected items and child-items?"
-msgstr "Valóban törölni akarja a kijelölt elemet és leszármazottait?"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:536
-msgid "BibleTime - Unlock work"
-msgstr "BibleTime - Mű felnyitása"
-
-#: ../bibletime/frontend/mainindex/cmainindex.cpp:537
-msgid "Enter the unlock key for this work."
-msgstr "Adja meg a műhöz tartozó nyitókulcsot."
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:85
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Megszakítás"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:85
-msgid "Search dialog"
-msgstr "Keresőablak"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:185
-msgid "Search &options"
-msgstr "Keresési &beállítások"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:189
-msgid "Search &result"
-msgstr "Keresési &eredmények"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:501
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:667
-msgid "Choose work(s)"
-msgstr "Mű(vek) kiválasztása"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:513
-msgid "Use chosen work(s)"
-msgstr "Kiválasztott mű(vek) használata"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:560
-msgid "Search range editor"
-msgstr "Keresési tartomány-szerkesztő"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:589
-msgid "Search range"
-msgstr "Keresési tartomány"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:597
-msgid "Add new range"
-msgstr "Új tartomány hozzáadása"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:601
-msgid "Delete current range"
-msgstr "Aktuális tartomány törlése"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:607
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:612
-msgid "Edit current search range:"
-msgstr "Aktuális keresési tartomány szerkesztése:"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:622
-msgid "Parsed search range:"
-msgstr "Értelmezett keresési tartomány:"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:651
-msgid "New range"
-msgstr "Új tartomány"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:716
-msgid "<invalid name of search range>"
-msgstr "<helytelen nevű keresési tartomány>"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:775
-msgid "Search analysis"
-msgstr "Keresési elemzés"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:792
-msgid "Save search analysis as HTML"
-msgstr "Keresési elemzés mentése HTML-ként"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:1224
-msgid "Save Search Analysis"
-msgstr "Keresési elemzés mentése"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:1252
-msgid "BibleTime Search Analysis"
-msgstr "BibleTime keresési elemzés"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:1253
-msgid "Search text :"
-msgstr "Keresendő szöveg:"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:1254
-msgid "Search type :"
-msgstr "Keresés típusa:"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:1255
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:894
-msgid "No search scope"
-msgstr "Nincs keresési tartomány"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:1255
-msgid "Search scope:"
-msgstr "Keresési tartomány:"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:1258
-msgid "Book"
-msgstr "Könyv"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:1259
-msgid "Total hits"
-msgstr "Összes találat"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:1295
-msgid "Created by"
-msgstr "Készítette"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:62
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:268
-msgid "Found items"
-msgstr "Találatok száma"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:147
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:394
-msgid "Print search result..."
-msgstr "Keresési eredmények nyomtatása..."
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:147
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:394
-msgid "Printing search result"
-msgstr "Keresési eredmények nyomtatása folyamatban..."
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:158
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:177
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:376
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:385
-msgid "Save search result..."
-msgstr "Keresési eredmények mentése..."
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:158
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:177
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:376
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:385
-msgid "Saving search result"
-msgstr "Keresési eredmények mentése folyamatban..."
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:196
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:215
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:358
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:367
-msgid "Copy search result..."
-msgstr "Keresési eredmények másolása..."
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:196
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:215
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:358
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:367
-msgid "Copying search result"
-msgstr "Keresési eredmények másolása folyamatban..."
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:267
-msgid "Work"
-msgstr "Mű"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:429
-msgid "Show search analysis"
-msgstr "Keresési elemzés megjelenítése"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:626
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:744
-msgid "Morph codes"
-msgstr "Morfológiai kódok"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:660
-msgid "Main search parameters"
-msgstr "Fő keresési paraméterek"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:675
-msgid "Search text:"
-msgstr "Keresendő szöveg:"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:696
-msgid "Search type"
-msgstr "Keresés típusa"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:698
-msgid "Multiple words (AND)"
-msgstr "Több szó (ÉS)"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:705
-msgid "Multiple words (OR)"
-msgstr "Több szó (VAGY)"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:710
-msgid "Exact"
-msgstr "Pontos"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:716
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Szabványos kifejezés"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:728
-msgid "Search options"
-msgstr "Keresési beállítások"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:730
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "K&isbetű/nagybetű érzékeny"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:737
-msgid "Text type"
-msgstr "Szövegtípus"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:740
-msgid "Main text"
-msgstr "Törzsszöveg"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:753
-msgid "Search scope"
-msgstr "Keresési tartomány"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:763
-msgid "Setup"
-msgstr "Beállítás"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:771
-msgid "Search progress"
-msgstr "Keresés folyamata"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:775
-msgid "Current work:"
-msgstr "Aktuális mű:"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:778
-msgid "All works:"
-msgstr "Minden mű:"
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:788
-msgid "Searching in: "
-msgstr "Keresés a következőben: "
-
-#: ../bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:895
-msgid "Last search result"
-msgstr "Legutóbbi keresés eredménye"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:123
-msgid "Enable debug messages"
-msgstr "Nyomkövetési üzenetek engedélyezése"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:124
-msgid ""
-"Ignore the startup session that was saved when BibleTime was closed the last "
-"time."
-msgstr ""
-"A BibleTime utolsó bezárásakor elmentett indítási munkamenet figyelmen kívül "
-"hagyása."
-
-#: ../bibletime/main.cpp:125
-msgid ""
-"Open the standard Bible with the given key. Use <random> to open at a random "
-"position."
-msgstr ""
-"A mértékadó Biblia megnyitása a megadott helyen. Véletlenszerű helyen való "
-"megnyitáshoz használja a <random> kifejezést."
-
-#: ../bibletime/main.cpp:134
-msgid "Bible study tool for KDE"
-msgstr "KDE Bibliatanulmányozó eszköz"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:136
-msgid "(c)1999-2005, The BibleTime Team"
-msgstr "(c)1999-2005, A BibleTime csapat"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:137
-msgid ""
-"BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool for KDE.\n"
-"\n"
-"We are looking for developers and translators.\n"
-"If you'd like to join our team, please send an email to info at bibletime.info."
-msgstr ""
-"A BibleTime egy egyszerűen, mégis hatékonyan használható bibliatanulmányozó eszköz KDE alá.\n"
-"\n"
-"Szívesen látunk fejlesztőket és fordítókat.\n"
-"Ha csatlakozni szeretne csapatunkhoz, küldjön egy levelet az info at bibletime.info címre."
-
-#: ../bibletime/main.cpp:146
-msgid "Project coordinator"
-msgstr "Projekt koordinátor"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:148
-msgid "Frontend, backend"
-msgstr "Felhasználói felület, háttér"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:150
-msgid "Crystal icons, crystal startlogo, webpage"
-msgstr "Crystal ikonok, crystal indítási logó, honlap"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:158
-msgid "High contrast template"
-msgstr "Magas kontrasztú sablon"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:159
-msgid "Installation manager"
-msgstr "Telepítési menedzser"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:160
-msgid "Icons, startlogo"
-msgstr "Ikonok, indítási logó"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:162
-msgid "Founder of the Sword project"
-msgstr "A Sword projekt alapítója"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:163
-msgid "Sponsored our internet domain for many years"
-msgstr "Sok éven át szponzorálta az internet-címünket"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:165
-msgid "Bible Study HowTo"
-msgstr "Bibliatanulmányozás HOGYAN"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:167 ../bibletime/main.cpp:179
-msgid "Search dialog enhancements"
-msgstr "Keresési ablakot érintő fejlesztések"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:169
-msgid "Language codes and names"
-msgstr "Nyelvi kódok és nevek"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:171 ../bibletime/main.cpp:175
-msgid "Frontend"
-msgstr "Felhasználói felület"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:173
-msgid "Searchdialog"
-msgstr "Keresési ablak"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:177
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:181
-msgid "Very helpful and detailed testing"
-msgstr "Nagyon hasznos és részletes tesztelés"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:183
-msgid "The first lead developer"
-msgstr "Az első vezető fejlesztő"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:185
-msgid "Helpful source code additions"
-msgstr "Hasznos forráskód-bővítések"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:188
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "CSÉCSY László"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:189
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "boobaa at frugalware.org"
-
-#: ../bibletime/main.cpp:216
-msgid "Starting BibleTime"
-msgstr "BibleTime indítása"
-
-#: ../bibletime/rc-dummy.cpp:2
-msgid "&Search"
-msgstr "&Keresés"
-
-#: ../bibletime/rc-dummy.cpp:4
-msgid "Se&ttings"
-msgstr "&Beállítások"
-
-#: ../bibletime/rc-dummy.cpp:5
-msgid "&Window"
-msgstr "&Ablak"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:3
-msgid "The Bible was written so we could believe in Jesus. (John 20:31)\n"
-msgstr "A Biblia megíratott, hogy higyjünk Jézusban. (János 20,31)\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:7
-msgid ""
-"BibleTime includes a really useful handbook written by Fred Saalbach.\n"
-"To read it choose the item \"Handbook\" in the \"Help\" menu of BibleTime.\n"
-msgstr ""
-"A BibleTime tartalmaz egy nagyon hasznos kézikönyvet, melyet Fred Saalbach írt.\n"
-"Olvasásához válassza a BibleTime \"Súgó\" menüjének \"Kézikönyv\" elemét.\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:12
-msgid ""
-"No one is allowed by God to add anything to or take anything away from the "
-"Word. (Revelation 22:18-19)\n"
-msgstr ""
-"Isten senkinek sem engedi, hogy bármit hozzátegyen az Ígéhez vagy elvegyen "
-"az Ígéből. (Jelenések 22,18-19)\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:16
-msgid "The Bible is like a mirror. (James 1:23)\n"
-msgstr "A Biblia olyan, mint egy tükör. (Jakab 1,23)\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:20
-msgid ""
-"BibleTime does include a <B>Bible Study HowTo</B>!\n"
-"It was written by Bob Harman and is a great introduction how to study the "
-"Bible.\n"
-msgstr ""
-"A BibleTime tartalmaz egy <B>Bibliatanulmányozás HOGYAN</B>t!\n"
-"Ezt Bob Harman írta, és egy kiváló bevezetés ahhoz, hogyan tanulmányozza "
-"a Bibliát.\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:25
-msgid ""
-"You can save, print and copy the whole search result by pressing the right "
-"mouse button on the icon of the searched module in the search dialog.\n"
-msgstr ""
-"Az összes találatot elmentheti, nyomtathatja vagy másolhatja a keresési ablakban "
-"található modulikonokra történő jobb kattintással.\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:29
-msgid "The Bible is our only spiritual weapon. (Ephesians 6:17)\n"
-msgstr "A Biblia az egyetlen lelki fegyverünk. (Efézus 6,17)\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:33
-msgid ""
-"To get the number of verses in the Bible search for a space in the module.\n"
-"The search analysis shows you the number of verses of each book.\n"
-msgstr ""
-"A Bibliában található versek számát megkeresheti, ha a modulban egy szóközt keres.\n"
-"A keresési elemzés megmutatja az egyes könyvekben található versek számát is.\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:38
-msgid "The Bible is truth. (John 17:17)\n"
-msgstr "A Biblia igazság. (János 17,17)\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:42
-msgid ""
-"If you would like to create a set of bookmarks around a specific topic with "
-"comments containing what the Lord told you here, it's best to\n"
-"make bookmarks from your personal commentary.\n"
-msgstr ""
-"Ha egy meghatározott tárgyról szeretne létrehozni egy könyvjelző-sorozatot, "
-"megjegyezve, hogy mit értett meg az Úr beszédéből itt, a legjobb\n"
-"a személyes kommentárjához csinálni könyvjelzőket.\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:47
-msgid "The scriptures give us the wisdom that leads to salvation. (2 Timothy 3:15)\n"
-msgstr "Az írások adják a bölcsességet, ami az üdvösségre vezető út. (2. Timóteus 3,15)\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:51
-msgid ""
-"To lookup the meaning of the original hebrew or greek word in a Bible "
-"supporting Strong's numbers, switch them on and \n"
-"click on the strong number. Now a new window showing the strong number with\n"
-"it's explanation is shown. If your favourite translation doesn't support "
-"Strong's numbers please refer to an alternate translation for the number of "
-"the corresponding word.\n"
-"Make sure you have set the default modules in the preferences.\n"
-msgstr ""
-"Ha egy Strong-számokat támogató Bibliában szeretné megkeresni az eredeti "
-"héber vagy görög szavak jelentését, kapcsolja be őket\n"
-"és kattintson a Strong számra. Egy új ablak jelenik meg a Strong számmal\n"
-"és magyarázatával. Ha a kedvenc fordítása nem támogatja a Strong számokat, "
-"használjon egy másik fordítást hivatkozásként a megfelelő szó számának "
-"megismeréséhez.\n"
-"Győződjön meg róla, hogy beállította az alapértelmezett modulokat.\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:58
-msgid ""
-"If you want to use a commentary as a topical reference, search it for terms "
-"your topic is about.\n"
-msgstr ""
-"Ha tárgyi hivatkozásként szeretne használni egy kommentárt, keressen benne "
-"a kérdéses tárgyhoz tartozó kifejezéseket.\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:62
-msgid ""
-"In the beginning was the Word, the Word was with God, and the Word was God. "
-"(John 1:1)\n"
-msgstr ""
-"Kezdetben volt az Ige, és az Ige Istennél volt, és Isten volt az Ige. "
-"(János 1,1)\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:66
-msgid "We will be judged on the last day by the words Jesus spoke. (John 12:48)\n"
-msgstr "Jézus szavai által ítéltetünk meg az utolsó napon (János 12,48).\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:70
-msgid ""
-"If you want to find the full set of verses or entries on a area of content, "
-"you should use the option \"Multiple words (OR)\" for searching.\n"
-msgstr ""
-"Ha egy tartalom-terület összes bejegyzését vagy versét szeretné megkeresni, "
-"használja a \"Több szó (VAGY)\" lehetőséget a kereséskor.\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:74
-msgid ""
-"If you are searching a verse you know only fuzzy or in a different "
-"translation search for the most probable terms in multiple Bible "
-"translations at the same time.\n"
-msgstr ""
-"Ha egy olyan verset keres, melyre csak pontatlanul vagy más fordításból "
-"emlékszik, keressen rá a legvalószínűbb kifejezésekre egyidejűleg több "
-"bibliafordításban.\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:78
-msgid ""
-"God's Word can be a lamp to your feet and a light to your path. (Psalm "
-"119:105)\n"
-msgstr ""
-"Isten Igéje mécses lehet a lábad előtt és ösvényed világossága. (Zsoltárok "
-"119,105)\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:82
-msgid ""
-"If you want to search a word in a foreign module (e.g. greek or hebrew), "
-"open a display window and choose a chapter or an entry which contains this "
-"word.\n"
-"Select it and copy it to the clipboard. Now insert the copied word in the "
-"search text box of the searchdialog.\n"
-msgstr ""
-"Ha külföldi modulban (pl. görög vagy héber) szeretne egy szót megkeresni, "
-"nyisson meg egy ablakot és válasszon egy fejezetet vagy bejegyzést, mely "
-"tartalmazza ezt a szót.\n"
-"Válassza ki és másolja a vágólapra, majd szúrja be a másolt szót a keresőablak "
-"keresendő szó dobozába.\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:87
-msgid ""
-"The Word of God will not return to Him without accomplishing its purpose. "
-"(Isaiah 55:11)\n"
-msgstr "Isten szava nem tér vissza Hozzá dolgavégezetlen. (Ézsaiás 55,11)\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:91
-msgid ""
-"Foreign modules do often require a special font to display correctly. You "
-"can set the font for each language in the preferences.\n"
-msgstr ""
-"A külföldi modulok gyakran speciális betűkészletet igényelnek a helyes "
-"megjelenítéshez. Minden nyelvhez megadhat betűkészletet a beállításoknál.\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:95
-msgid ""
-"Did you know that the first book ever printed on a printing press was the "
-"Bible (by Johann Gutenberg, in 1492)?\n"
-msgstr ""
-"Tudta-e, hogy a legelső, nyomtatásban megjelent könyv a Biblia volt (1492-ben, "
-"Johann Gutenberg által)?\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:99
-msgid ""
-"God has already given to us everything pertaining to life and godliness. (2 "
-"Peter 1:3)\n"
-msgstr ""
-"Isten már mindennel megajándékozott bennünket, ami életre és kegyességre "
-"való. (2Pét 1,3)\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:103
-msgid ""
-"All important elements of BibleTime's graphical user interface have a "
-"tooltip and a \"What's this?\" help.<BR>\n"
-"To read the \"What's this?\" help press the keys SHIFT+F1 and click on the "
-"part.\n"
-msgstr ""
-"A BibleTime felhasználói felületének minden fontos eleméhez van buborék- és "
-"\"Mi ez?\" jellegű súgó.<BR>\n"
-"A \"Mi ez?\" súgó olvasásához nyomja meg a SHIFT-F1 gombokat és kattintson "
-"az elemre.\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:108
-msgid ""
-"The Word of God is living, active, and sharper than any two-edged sword. "
-"(Hebrews 4:12)\n"
-msgstr "Isten Igéje élő és ható, élesebb minden kétélű kardnál (Zsid 4,12)\n"
-
-#: ../bibletime/tips-dummy.cpp:112
-msgid ""
-"You are using a program that has been written for the glory of God.<BR>May "
-"He bless you as you study His Word!\n"
-msgstr ""
-"Egy Isten dicsőségére írt programot használ.<BR>Isten áldása legyen az Ön "
-"bibliatanulmányozásán!\n"
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:721
-msgid ""
-"Open the printer dialog of BibleTime, where you can edit the print queue, "
-"assign styles to the items and print them."
-msgstr ""
-"A BibleTime nyomtatási ablakának megnyitása, ahol a nyomtatási sort szerkesztheti, "
-"stílusokat rendelhet az elemekhez és kinyomtathatja azokat."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:725
-msgid "Close BibleTime and save the settings."
-msgstr "BibleTime bezárása a beállítások mentésével"
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:732
-msgid "Show or hide the bookshelf."
-msgstr "Könyvespolc megjelenítése vagy elrejtése"
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:736
-msgid "Toggle the main toolbar view."
-msgstr "Fő eszköztár ki/be"
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:744
-msgid "Open the search dialog to search in all works that are currently open."
-msgstr "Keresési ablak megnyitása az összes megnyitott műben való kereséshez."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:748
-msgid "Open the search dialog to search in the standard Bible."
-msgstr "Keresési ablak megnyitása a mértékadó Bibliában való kereséshez."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:756
-msgid "Restore a saved BibleTime session."
-msgstr "Tárolt BibleTime-munkamenet visszaállítása"
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:760
-msgid "Save current BibleTime session so that it can be reused later."
-msgstr "Aktuális BibleTime-munkamenet mentése későbbi újrahasznosítás céljából."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:764
-msgid "Create and save a new session."
-msgstr "Új munkamenet létrehozása és mentése"
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:768
-msgid "Delete a BibleTime session."
-msgstr "BibleTime-munkamenet törlése."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:772
-msgid "Toggle fullscreen mode of the main window."
-msgstr "Főablak teljes képernyőre való átkapcsolása."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:776
-msgid "Vertically tile the open windows."
-msgstr "A megnyitott ablakok elrendezése függőleges mozaikként."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:780
-msgid "Horizontally tile the open windows."
-msgstr "A megnyitott ablakok elrendezése vízszintes mozaikként."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:784
-msgid "Cascade the open windows."
-msgstr "A megnyitott ablakok lépcsőzetes elrendezése."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:789
-msgid "Choose the way that is used to arrange the windows."
-msgstr "Válassza ki az ablakok elrendezésének módját."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:793
-msgid "Automatically tile the open windows vertically."
-msgstr "Megnyitott ablakok elrendezése automatikusan függőleges mozaikként."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:797
-msgid "Automatically tile the open windows horizontally."
-msgstr "Megnyitott ablakok elrendezése automatikusan vízszintes mozaikként."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:801
-msgid "Automatically cascade the open windows."
-msgstr "Automatikusan lépcsőzetesre rendezi a megnyitott ablakokat."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:806
-msgid "Close all open windows."
-msgstr "Összes nyitott ablak bezárása."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:814
-msgid "Open BibleTime's toolbar editor."
-msgstr "A BibleTime eszköztár-szerkesztőjének megnyitása."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:818
-msgid "Open the dialog to set most of BibleTime's preferences."
-msgstr "A BibleTime legtöbb beállítását tartalmazó ablak megnyitása."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:822
-msgid "Open the dialog to configure your bookshelf and install/update/remove works."
-msgstr "Művek könyvespolcra való telepítésére/frissítésére/törlésére szolgáló ablak megnyitása."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:831
-msgid "Open BibleTime's handbook in the KDE helpbrowser."
-msgstr "Megnyitja a BibleTime kézikönyvét a KDE súgóböngészőjében."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:835
-msgid ""
-"Open the Bible study HowTo included with BibleTime in the KDE helpbrowser. "
-"<BR>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient "
-"way."
-msgstr ""
-"A BibleTime Bibliatanulmányozás-HOGYAN-jának megnyitása a KDE súgójában. "
-"<BR>Ez a HOGYAN egy bevezető a Biblia hatékony tanulmányozásának "
-"mikéntjébe."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:839
-msgid "Send a bugreport to the developers of BibleTime."
-msgstr "Hibajelentés küldése a BibleTime fejlesztőinek."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:843
-msgid ""
-"Show a daily tip each time BibleTime starts. <BR>The tips contain important "
-"Bible quotations and helpful tips for using BibleTime."
-msgstr ""
-"Napi tipp megjelenítése a BibleTime minden indulásakor. <BR>A tippek fontos "
-"bibliai idézeteket és hasznos ötleteket tartalmaznak a BibleTime használatához."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:847
-msgid "Show detailed information about BibleTime."
-msgstr "A BibleTime programról szóló részletes információk megjelenítése."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:851
-msgid "Show detailed information about the KDE project."
-msgstr "A KDE projektről szóló részletes információk megjelenítése."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:861
-msgid "Start to search the text in each of the chosen work(s)."
-msgstr "Szövegkeresés indítása a kiválasztott mű(vek)ben."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:865
-msgid "Stop the active search."
-msgstr "Aktív keresés leállítása."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:872
-msgid "Open a dialog to choose work(s) for the search."
-msgstr "A keresendő mű(vek) kiválasztására szolgáló ablak megnyitása."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:876
-msgid "Enter the text you want to search in the chosen work(s) here."
-msgstr "Adja meg a szöveget, amit a kiválasztott mű(vek)ben szeretne megkeresni."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:882
-msgid ""
-"Treat the search text as multiple words. A text must contain all of the "
-"words to match. The order of the words is unimportant."
-msgstr ""
-"A keresési szöveg értelmezése több szóként. A talált szövegben minden szónak "
-"szerepelnie kell. A szavak sorrendje nem számít."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:886
-msgid ""
-"Treat the search text as multiple words. A text must contain one or more "
-"words of to match. The order is unimportant."
-msgstr ""
-"A keresési szöveg értelmezése több szóként. A talált szövegben legalább "
-"egy szónak szerepelnie kell. A sorrend nem számít."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:890
-msgid "The search text will be used exactly as entered."
-msgstr "Pontosan a megadott szöveget fogjuk keresni."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:894
-msgid ""
-"Treat the search string as a GNU regular expression. The BibleTime handbook "
-"contains an introduction to regular expressions."
-msgstr ""
-"A keresési szöveg értelmezése GNU szabványos kifejezésként. A szabványos kifejezésekhez "
-"egy rövid bevezető található a BibleTime kézikönyvben."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:902
-msgid ""
-"If you choose this option the search will distinguish between upper and "
-"lowercase characters."
-msgstr ""
-"Ha ezt a jelölőnégyzetet bekapcsolja, a keresés különbséget tesz a "
-"kis- és nagybetűk között."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:907
-msgid ""
-"Choose a scope from the list. Select the first item to use no scope, the "
-"second one is to use each work's last search result as search scope. The "
-"others are user defined search scopes."
-msgstr ""
-"Válasszon egy tartományt a listából. Válassza az első elemet, ha nem szeretne "
-"tartományt megadni; a másodikat, ha az előző találatokat szeretné tartományként "
-"használni. A további elemek felhasználói keresőtartományok."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:915
-msgid "Select an item from the list to edit the search scope."
-msgstr "Válasszon egy listaelemet a keresési tartomány szerkesztéséhez."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:919
-msgid "Change the name of the selected search scope."
-msgstr "A kiválasztott keresési tartomány nevének megváltoztatása."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:923
-msgid ""
-"Change the search ranges of the selected search scope item. Have a look at "
-"the predefined search scopes to see how search ranges are constructed."
-msgstr ""
-"A kiválaszott keresési tartomány részleteinek szerkesztése. Nézze meg az előre "
-"megadott keresési tartományokat, hogy lássa a felépítésük módját."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:927
-msgid "Contains the search ranges which will be used for the search."
-msgstr "Tartalmazza a kereséshez használatos keresési tartományokat."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:931
-msgid ""
-"Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the "
-"search ranges."
-msgstr ""
-"Új keresési tartomány hozzáadása. Először adjon meg egy nevet, majd "
-"állítsa be a keresési tartományokat."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:935
-msgid ""
-"Deletes the selected search scope. If you close the dialog using Cancel the "
-"settings won't be saved."
-msgstr ""
-"A kiválasztott keresési tartomány törlése. A párbeszédablak Mégsem gombbal történő "
-"bezárásakor a változtatások nem lesznek elmentve."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:943
-msgid "The list of works chosen for the search."
-msgstr "A kereséshez kiválasztott művek listája."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:947
-msgid "This list contains the search result of the selected work."
-msgstr "Ez a lista tartalmazza a kiválasztott műben szereplő találatokat."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:951
-msgid "The text preview of the selected search result item."
-msgstr "A kiválasztott találat szövegének előnézete."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:963
-msgid ""
-"This button is useful to scroll through the entries of the list. Press the "
-"button and move the mouse to increase or decrease the item."
-msgstr ""
-"Ezzel a gombbal tud végighaladni a lista bejegyzésein. Nyomja meg a "
-"gombot és mozgassa az egeret az elem növeléséhez vagy csökkentéséhez."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:967
-msgid "This button opens the search dialog with the work(s) of this window."
-msgstr "Ez a gomb megnyitja a keresőablakot az éppen nyitott műve(kke)l."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:972
-msgid "Go back one item in the display history."
-msgstr "Egy elemmel vissza a megjelenítési naplóban."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:976
-msgid "Go forward one item in the display history."
-msgstr "Egy elemmel előre a megjelenítési naplóban."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:983
-msgid "This list contains the books which are available in this work."
-msgstr "Ez a lista tartalmazza a kiválasztott mű könyveit."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:987
-msgid "Show the next book of this work."
-msgstr "A kiválasztott mű következő könyvének megjelenítése."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:991
-msgid "Show the previous book of this work."
-msgstr "A kiválasztott mű előző könyvének megjelenítése."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:995
-msgid "This list contains the chapters which are available in the current book."
-msgstr "Ez a lista tartalmazza a kiválasztott könyv fejezeteit."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:999
-msgid "Show the previous chapter of the work."
-msgstr "A mű előző fejezetének megjelenítése."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1003
-msgid "Show the next chapter of the work."
-msgstr "A mű következő fejezetének megjelenítése."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1007
-msgid "This list contains the verses which are available in the current chapter."
-msgstr "Ez a lista tartalmazza a kiválaszott fejezet verseit."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1011
-msgid ""
-"In  Bible texts, the next verse will be highlighted. In commentaries, the "
-"next entry will be shown."
-msgstr ""
-"Biblia-szövegekben a következő vers lesz kiemelve. Kommentárokban a "
-"következő bejegyzés jelenik meg."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1016
-msgid ""
-"In Bible texts, the previous verse will be highlighted. In commentaries, the "
-"previous entry will be shown."
-msgstr ""
-"Biblia-szövegekben az előző vers lesz kiemelve. Kommentárokban az előző "
-"bejegyzés jelenik meg."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1023
-msgid "Synchronize the displayed entry of this work with the active Bible window."
-msgstr "Jelen mű megjelenített bejegyzésének szinkronizálása az aktív biblia-ablakkal."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1030
-msgid "This list contains the entries of the current work."
-msgstr "Ez a lista tartalmazza a kiválasztott mű bejegyzéseit."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1034
-msgid "The next entry of the work will be shown."
-msgstr "A mű következő bejegyzése jelenik meg."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1038
-msgid "The previous entry of the work will be shown."
-msgstr "A mű előző bejegyzése jelenik meg."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1046
-msgid "Save the curent text into the work. The old text will be overwritten."
-msgstr "Az aktuális szöveg elmentése a műbe. A régi szöveg felülíródik."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1050
-msgid ""
-"Loads the old text from the work and loads it into the edit area. The "
-"unsaved text will be lost."
-msgstr ""
-"A mű régi szövegének betöltése a szerkesztőterületre. Az elmentetlen szöveg "
-"el fog veszni."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1054
-msgid "Deletes the current entry out of the work. The text will be lost."
-msgstr "Törli a mű kiválasztott bejegyzését. A szöveg el fog veszni."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1060
-msgid "Toggle bold formatting of the selected text."
-msgstr "Kiválasztott szöveg félkövéren ki/be."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1064
-msgid "Toggle italic formatting of the selected text."
-msgstr "Kiválasztott szöveg döntése ki/be."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1068
-msgid "Toggle underlined formatting of the selected text."
-msgstr "Kiválasztott szöveg aláhúzása ki/be."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1073
-msgid "The text will be aligned on the left side of the page."
-msgstr "A szöveg balra rendezve jelenik meg az oldalon."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1077
-msgid "Centers the text horizontally."
-msgstr "A szöveg vízszintesen középen jelenik meg."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1081
-msgid "Aligns the text on the right side of the page."
-msgstr "A szöveg jobbra rendezve jelenik meg az oldalon."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1085
-msgid "Justifies the text on the page."
-msgstr "A szöveg sorkizártan jelenik meg az oldalon."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1090
-msgid "Choose a new font for the selected text."
-msgstr "Válasszon új betűtípust a kiválasztott szöveghez."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1093
-msgid "Choose a new font size for the selected text."
-msgstr "Válasszon új betűméretet a kiválasztott szöveghez."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1096
-msgid "Choose a new color for the selected text."
-msgstr "Válasszon új színt a kiválasztott szöveghez."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1106
-msgid "Activate this box to see a daily tip on startup."
-msgstr "Kapcsolja be egy napi tipp indításkori megjelenítéséhez."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1110
-msgid "Activate this to see the BibleTime logo on startup."
-msgstr "Kapcsolja be a BibleTime logó indításkori megjelenítéséhez."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1114
-msgid ""
-"Save the user's session when BibleTime is closed and restore it on the next "
-"startup."
-msgstr ""
-"Felhasználói munkamenet mentése a BibleTime bezárásakor és "
-"visszaállítása a következő indításkor."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1121
-msgid "The font selection below will apply to all texts in this language."
-msgstr "Az alábbi betűtípus használatos az összes szöveghez ezen a nyelven."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1130
-msgid "Contains the languages which can be used for the biblical booknames."
-msgstr "A bibliai könyvek nevének megjelenítésére használható nyelveket tartalmazza."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1137
-msgid "The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked."
-msgstr "A mértékadó Biblia használatos egy Bibliába mutató hivatkozás kattintásakor."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1141
-msgid ""
-"The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is "
-"clicked."
-msgstr "A mértékadó kommentár használatos egy kommentárra mutató hivatkozás kattintásakor."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1145
-msgid "The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked."
-msgstr "A mértékadó lexikon használatos egy lexikonra mutató hivatkozás kattintásakor."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1149
-msgid "The standard devotional will be used to display a short start up devotional."
-msgstr "A mértékadó imakönyv használatos egy rövid indításkori ima megjelenítésére."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1153
-msgid ""
-"The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon "
-"is clicked."
-msgstr ""
-"A mértékadó héber lexikon használatos egy héber lexikonra mutató hivatkozás "
-"kattintásakor."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1157
-msgid ""
-"The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is "
-"clicked."
-msgstr ""
-"A mértékadó görög lexikon használatos egy görög lexikonra mutató hivatkozás "
-"kattintásakor."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1161
-msgid ""
-"The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink "
-"of a morphological tag in a Hebrew text is clicked."
-msgstr ""
-"A mértékadó héber morfológiai lexikon használatos egy héber morfológiai lexikonra "
-"mutató hivatkozás kattintásakor."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1165
-msgid ""
-"The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink "
-"of a morphological tag in a Greek text is clicked."
-msgstr ""
-"A mértékadó görög morfológiai lexikon használatos egy görög morfológiai lexikonra "
-"mutató hivatkozás kattintásakor."
-
-#: ../bibletime/util/cresmgr.cpp:1174
-msgid "Opens the search dialog to search in the work(s) that are currently open."
-msgstr "Keresési ablak megnyitása az éppen megnyitott mű(vek)ben való kereséshez."
-
-#: ../bibletime/util/ctoolclass.cpp:69
-msgid "The file already exists."
-msgstr "A fájl már létezik."
-
-#: ../bibletime/util/ctoolclass.cpp:70
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Felül szeretné írni?"
-
-#: ../bibletime/util/ctoolclass.cpp:90
-msgid "The file couldn't be saved."
-msgstr "A fájlt nem sikerült elmenteni."
-
-#: ../bibletime/util/ctoolclass.cpp:91
-msgid "Please check permissions etc."
-msgstr "Ellenőrizze a jogosultságokat, stb."
-
-#: ../bibletime/util/ctoolclass.cpp:200
-msgid "not set"
-msgstr "nincs megadva"
-
-#: clanguagemgr.cpp:192
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "afrikaans"
-
-#: clanguagemgr.cpp:195
-msgid "English, Old (ca.450-1100)"
-msgstr "angol, régi (kb. 450-1100)"
-
-#: clanguagemgr.cpp:197
-msgid "Arabic"
-msgstr "arab"
-
-#: clanguagemgr.cpp:200
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "azerbajdzsáni"
-
-#: clanguagemgr.cpp:203
-msgid "Belarusian"
-msgstr "belorusz"
-
-#: clanguagemgr.cpp:205
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "bolgár"
-
-#: clanguagemgr.cpp:211
-msgid "Breton"
-msgstr "breton"
-
-#: clanguagemgr.cpp:213
-msgid "Bosnian"
-msgstr "bosnyák"
-
-#: clanguagemgr.cpp:215
-msgid "Catalan"
-msgstr "katalán"
-
-#: clanguagemgr.cpp:218
-msgid "Cebuano"
-msgstr ""
-
-#: clanguagemgr.cpp:220
-msgid "Chamorro"
-msgstr "chamorro"
-
-#: clanguagemgr.cpp:223
-msgid "Coptic"
-msgstr "kopt"
-
-#: clanguagemgr.cpp:225
-msgid "Czech"
-msgstr "cseh"
-
-#: clanguagemgr.cpp:227
-msgid "Church Slavic"
-msgstr "egyházi szláv"
-
-#: clanguagemgr.cpp:230
-msgid "Welsh"
-msgstr "walesi"
-
-#: clanguagemgr.cpp:232
-msgid "Danish"
-msgstr "dán"
-
-#: clanguagemgr.cpp:234
-msgid "German"
-msgstr "német"
-
-#: clanguagemgr.cpp:238
-msgid "Greek, Modern (1453-)"
-msgstr "görög, modern (1453-)"
-
-#: clanguagemgr.cpp:240
-msgid "English"
-msgstr "angol"
-
-#: clanguagemgr.cpp:242
-msgid "American English"
-msgstr "amerikai angol"
-
-#: clanguagemgr.cpp:244
-msgid "English, Middle (1100-1500)"
-msgstr "angol, középkori (1100-1500)"
-
-#: clanguagemgr.cpp:246
-msgid "Esperanto"
-msgstr "eszperantó"
-
-#: clanguagemgr.cpp:248
-msgid "Spanish"
-msgstr "spanyol"
-
-#: clanguagemgr.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "észt"
-
-#: clanguagemgr.cpp:252
-msgid "Basque"
-msgstr "baszk"
-
-#: clanguagemgr.cpp:255
-msgid "Finnish"
-msgstr "finn"
-
-#: clanguagemgr.cpp:259
-msgid "French"
-msgstr "francia"
-
-#: clanguagemgr.cpp:261
-msgid "Frisian"
-msgstr "fríz"
-
-#: clanguagemgr.cpp:263
-msgid "Irish"
-msgstr "ír"
-
-#: clanguagemgr.cpp:265
-msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr "kelta (skót)"
-
-#: clanguagemgr.cpp:270
-msgid "Gothic"
-msgstr "gót"
-
-#: clanguagemgr.cpp:272
-msgid "Manx"
-msgstr "manx"
-
-#: clanguagemgr.cpp:274
-msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
-msgstr "ógörög (1453-ig)"
-
-#: clanguagemgr.cpp:276
-msgid "Hebrew"
-msgstr "héber"
-
-#: clanguagemgr.cpp:278
-msgid "Hausa"
-msgstr "hausa"
-
-#: clanguagemgr.cpp:280
-msgid "Hawaiian"
-msgstr "hawaii"
-
-#: clanguagemgr.cpp:284
-msgid "Croatian"
-msgstr "horvát"
-
-#: clanguagemgr.cpp:286
-msgid "Hungarian"
-msgstr "magyar"
-
-#: clanguagemgr.cpp:288
-msgid "Armenian"
-msgstr "örmény"
-
-#: clanguagemgr.cpp:293
-msgid "Indonesian"
-msgstr "indonéz"
-
-#: clanguagemgr.cpp:297
-msgid "Icelandic"
-msgstr "izlandi"
-
-#: clanguagemgr.cpp:299
-msgid "Italian"
-msgstr "olasz"
-
-#: clanguagemgr.cpp:303
-msgid "Japanese"
-msgstr "japán"
-
-#: clanguagemgr.cpp:305
-msgid "Georgian"
-msgstr "grúz"
-
-#: clanguagemgr.cpp:314
-msgid "Korean"
-msgstr "koreai"
-
-#: clanguagemgr.cpp:317
-msgid "Kurdish"
-msgstr "kurd"
-
-#: clanguagemgr.cpp:321
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "kirgiz"
-
-#: clanguagemgr.cpp:323
-msgid "Latin"
-msgstr "latin"
-
-#: clanguagemgr.cpp:328
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "litván"
-
-#: clanguagemgr.cpp:330
-msgid "Latvian"
-msgstr "lett"
-
-#: clanguagemgr.cpp:334
-msgid "Maori"
-msgstr "maori"
-
-#: clanguagemgr.cpp:336 clanguagemgr.cpp:472
-msgid "Macedonian"
-msgstr "macedóniai"
-
-#: clanguagemgr.cpp:341
-msgid "More"
-msgstr ""
-
-#: clanguagemgr.cpp:344
-msgid "Malay"
-msgstr "maláj"
-
-#: clanguagemgr.cpp:346
-msgid "Maltese"
-msgstr "máltai"
-
-#: clanguagemgr.cpp:353
-msgid "Low German; Low Saxon"
-msgstr ""
-
-#: clanguagemgr.cpp:357
-msgid "Dutch"
-msgstr "holland"
-
-#: clanguagemgr.cpp:360
-msgid "Norwegian"
-msgstr "norvég"
-
-#: clanguagemgr.cpp:372
-msgid "Papiamento"
-msgstr ""
-
-#: clanguagemgr.cpp:375
-msgid "Polish"
-msgstr "lengyel"
-
-#: clanguagemgr.cpp:378
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portugál"
-
-#: clanguagemgr.cpp:380
-msgid "Brasilian Portuguese"
-msgstr "brazil portugál"
-
-#: clanguagemgr.cpp:387
-msgid "Romanian"
-msgstr "román"
-
-#: clanguagemgr.cpp:389
-msgid "Russian"
-msgstr "orosz"
-
-#: clanguagemgr.cpp:395
-msgid "Scots"
-msgstr "skót"
-
-#: clanguagemgr.cpp:401
-msgid "Slovak"
-msgstr "szlovák"
-
-#: clanguagemgr.cpp:403
-msgid "Slovenian"
-msgstr "szlovén"
-
-#: clanguagemgr.cpp:407
-msgid "Somali"
-msgstr "szomáli"
-
-#: clanguagemgr.cpp:409
-msgid "Albanian"
-msgstr "albán"
-
-#: clanguagemgr.cpp:415
-msgid "Swedish"
-msgstr "svéd"
-
-#: clanguagemgr.cpp:417
-msgid "Swahili"
-msgstr "szuahéli"
-
-#: clanguagemgr.cpp:419
-msgid "Syriac"
-msgstr "szír"
-
-#: clanguagemgr.cpp:421
-msgid "Tamil"
-msgstr "tamil"
-
-#: clanguagemgr.cpp:425
-msgid "Thai"
-msgstr "thai"
-
-#: clanguagemgr.cpp:428
-msgid "Tagalog"
-msgstr "tagalog"
-
-#: clanguagemgr.cpp:430
-msgid "Tswana"
-msgstr "tswana"
-
-#: clanguagemgr.cpp:432
-msgid "Turkish"
-msgstr "török"
-
-#: clanguagemgr.cpp:437
-msgid "Tahitian"
-msgstr "tahiti"
-
-#: clanguagemgr.cpp:441
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ukrán"
-
-#: clanguagemgr.cpp:446
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "vietnami"
-
-#: clanguagemgr.cpp:452
-msgid "Xhosa"
-msgstr "xhosa"
-
-#: clanguagemgr.cpp:454
-msgid "Bavarian"
-msgstr "bajor"
-
-#: clanguagemgr.cpp:456
-msgid "Zarma"
-msgstr ""
-
-#: clanguagemgr.cpp:458
-msgid "Alemannisch"
-msgstr ""
-
-#: clanguagemgr.cpp:460
-msgid "Haitian Creole French"
-msgstr ""
-
-#: clanguagemgr.cpp:462
-msgid "Itzá"
-msgstr ""
-
-#: clanguagemgr.cpp:464
-msgid "Shuar"
-msgstr ""
-
-#: clanguagemgr.cpp:466
-msgid "Kekchí"
-msgstr ""
-
-#: clanguagemgr.cpp:468
-msgid "Kabyle"
-msgstr ""
-
-#: clanguagemgr.cpp:470
-msgid "Lombard"
-msgstr ""
-
-#: clanguagemgr.cpp:474
-msgid "Tok Pisin"
-msgstr ""
-
-#: clanguagemgr.cpp:476
-msgid "Uma"
-msgstr ""
-
-#: clanguagemgr.cpp:478
-msgid "Romani, Vlax"
-msgstr ""
-
-#: clanguagemgr.cpp:480
-msgid "Sango"
-msgstr "szango"
-
-#: clanguagemgr.cpp:482
-msgid "Sranan"
-msgstr ""
-
-#: clanguagemgr.cpp:487
-msgid "Chinese"
-msgstr "kínai"
-
-#: clanguagemgr.cpp:489
-msgid "Zulu"
-msgstr "zulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookshelf Manager"
-#~ msgstr "Könyvjelző-kezelő"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Bibliák"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strong's Numbers"
-#~ msgstr "Strong's számok mutatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Moprh Segmentation"
-#~ msgstr "A SWORD-dal kapcsolatos programozási hiba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup ranges"
-#~ msgstr "Oldalak nyomtatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure &Sword"
-#~ msgstr "Konfigurációs script"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co&nfigure sessions"
-#~ msgstr "Konfigurációs script"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a new name for the session."
-#~ msgstr "Ide írja a csoport nevét!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename session"
-#~ msgstr "Szabványos kifejezésre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sessions"
-#~ msgstr "Lexikonok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename selected session"
-#~ msgstr "A kijelölt szöveg megjelölése"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Általános"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default modules"
-#~ msgstr "Alapértelmezett stílusok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Bible"
-#~ msgstr "&Alapbeállítás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Commentary"
-#~ msgstr "Alapértelmezett betűtípus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Lexicon"
-#~ msgstr "Alapértelmezett betűtípus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter settings"
-#~ msgstr "File kiterjesztés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add new directory"
-#~ msgstr "Hozzáadás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Sword"
-#~ msgstr "Konfigurációs script"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to Sword modules"
-#~ msgstr "Keresés a szövegben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected text"
-#~ msgstr "Ki&jelölt szövegben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy selected text"
-#~ msgstr "A kijelölt szöveg másolása a vágólapra"
-
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "Modul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open the printer dialog"
-#~ msgstr "Beállítás-ablak(ok)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save current session"
-#~ msgstr "Aktuális dokumentum mentése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit sessions"
-#~ msgstr "Beállítások módosítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show daily tips at startup"
-#~ msgstr "A logo megjelenítése programindításkor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About BibleTime"
-#~ msgstr "A BibleTime-ról..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About KDE"
-#~ msgstr "KDE névjegy..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start the search"
-#~ msgstr "legutóbbi keresés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop search"
-#~ msgstr "legutóbbi keresés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search text"
-#~ msgstr "Keresés a szövegben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exact match"
-#~ msgstr "Pontos kifejezésre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case sensitive matching"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ki&s/nagybetű\n"
-#~ "megkülönböztetése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available search scopes"
-#~ msgstr "Konfigurált n&yomtatók"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search scope name"
-#~ msgstr "A keresés tartománya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the previous book"
-#~ msgstr "Az előző könyvre ugrik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the next chapter"
-#~ msgstr "A következő fejezetre ugrik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the previous chapter"
-#~ msgstr "Az előző fejezetre ugrik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump to the next verse"
-#~ msgstr "következő versre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump to the previous verse"
-#~ msgstr "előző versre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the next entry"
-#~ msgstr "A következő versre ugrik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the previous entry"
-#~ msgstr "Az előző versre ugrik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the current text"
-#~ msgstr "Aktuális dokumentum mentése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the current entry"
-#~ msgstr "Opció törlése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bold text"
-#~ msgstr "Félkövér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Underline text"
-#~ msgstr "Linkek aláhúzása:"
-
-#~ msgid "Align left"
-#~ msgstr "Balra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align right"
-#~ msgstr "Balra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the font size"
-#~ msgstr "következő versre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show startup logo"
-#~ msgstr "Strong's számok mutatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link color"
-#~ msgstr "A WWW linkek színe:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color of the highlighted verse"
-#~ msgstr "A kijelölt vers színe:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verse numbers"
-#~ msgstr "Versszámozás:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show root words."
-#~ msgstr "Lábjegyzetek mutatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case sensitive search"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ki&s/nagybetű\n"
-#~ "megkülönböztetése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Styles"
-#~ msgstr "Elem stílusa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the selected item up one line."
-#~ msgstr "Még nem választott nyomtatót!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the selected item down one line."
-#~ msgstr "Bemásolja a kijelölt szakaszt a vágóasztalra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete items"
-#~ msgstr "Opció törlése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete printing style"
-#~ msgstr "Opció törlése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove the selected printing style from the list."
-#~ msgstr "Bemásolja a kijelölt szakaszt a vágóasztalra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit printing style"
-#~ msgstr "Beállítások módosítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper border"
-#~ msgstr "Meddig:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The size of the border on the top of the paper."
-#~ msgstr "Folytassam a keresést a lap tetejéről?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower border"
-#~ msgstr "Honnan:"
-
-#~ msgid "Printing..."
-#~ msgstr "Nyomtatás..."
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Színek"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Szöveg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Highlighted verse"
-#~ msgstr "A kijelölt vers színe:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Háttér:"
-
-#~ msgid "Show footnotes"
-#~ msgstr "Lábjegyzetek mutatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Strong's numbers"
-#~ msgstr "Strong's számok mutatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lexicon"
-#~ msgstr "Lexikonok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmark to"
-#~ msgstr "Könyvjelzők"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transliteration"
-#~ msgstr "Elhelyezkedés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Strong's Numbers"
-#~ msgstr "Strong's számok mutatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print bookmark"
-#~ msgstr "Saját könyvjelzők"
-
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Könyvjelzők"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Margins (mm)"
-#~ msgstr "Margók (milliméter)"
-
-#~ msgid "&Left"
-#~ msgstr "&Bal oldalon"
-
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "&Jobb oldalon"
-
-#~ msgid "&Top"
-#~ msgstr "&Fent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print queue"
-#~ msgstr "Nyomtató"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entries to print:"
-#~ msgstr "találat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "&Fent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Elem stílusa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Style editor"
-#~ msgstr "Jegyzettömb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Ledger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "A hiba leírása:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foreground:"
-#~ msgstr "Találat:"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Háttér:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frame color:"
-#~ msgstr "Általános szöveg színe:"
-
-#~ msgid "Tip of the Day"
-#~ msgstr "A nap tippje"
-
-#~ msgid "Did you know...?"
-#~ msgstr "Tudta, hogy ..."
-
-#~ msgid "show Tip of the day on next start"
-#~ msgstr "Tippek programindításkor"
-
-#~ msgid "Next Tip"
-#~ msgstr "Következő tipp"
-
-#~ msgid "Tipdatabase not found ! Please check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tippek adatbázisa nem található. Kérem, ellenőrizze a telepítés "
-#~ "épségétt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Click this button to start the search!<BR>The text entered in the "
-#~ "editline will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "A keresés megkezdéséhez kattintson erre a gombra!<BR>A keresési mező "
-#~ "tartalmának keresése."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check this box to use multiple words for the search!<BR>The searched text "
-#~ "could span more than one word."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jelölje be ezt a négyzetet, ha egyszerre több szóra szeretne keresni!"
-#~ "<BR>A keresésnél több szó kombinációját is megadhatja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Check this button to use exact phrase for the search.<BR>The aearched "
-#~ "text will be searched as entered in the editline."
-#~ msgstr ""
-#~ "Egy pontos kifejezésre való keresés megkezdéséhez kattintson erre a "
-#~ "gombra!<BR>A keresési mező tartalmának keresése."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check this button to use regular expressions for your search!<BR>You may "
-#~ "use standard GNU regexp patterns<BR>A description of regular expressions "
-#~ "is in <I>man regexp</I>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Szabványos kifejezésre való keresés megkezdéséhez kattintson erre a "
-#~ "gombra!<BR>Itt szabványos GNU kifejezésekre (regexp) "
-#~ "kereshet<BR>Szabványos kifejezések listája: <I>man regexp</I>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "case\n"
-#~ "sensitive"
-#~ msgstr ""
-#~ "kis- és nagybetű\n"
-#~ "megkülönböztetése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check this box to search the entered text using case sensitive search."
-#~ msgstr ""
-#~ "E négyzet bejelölésével különbséget tehet a keresés során a kis- és "
-#~ "nagybetűk között."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<B>Creates the comment</B><BR><BR>Use this button to add the text<BR>in "
-#~ "the editor as a comment for the given key."
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>Megjegyzés készítése</B><BR>Ezzel a gombbal beszúrhatjuk\n"
-#~ "a jegyzettömb tartalmát az adott vershez megjegyzésként."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<B>Edits the comment</B><BR><BR>Sets the text in the editor<BR>to the "
-#~ "text of the given comment."
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>Megjegyzés módosítása</B><BR>Az adott vershez tartozó megjegyzést\n"
-#~ " a jegyzettömbben található szövegre cseréli."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<B>Deletes the comment</B><BR><BR>Deletes the comment of the given key."
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>Megjegyzés törlése</B><BR>Törli az adott vershez tartozó megjegyzést."
-
-#~ msgid "<B>Start key</B><BR><BR>Represents the start of the comment."
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>Megjegyzés kezdete</B><BR>Több versre vonatkozó megjegyzés esetén\n"
-#~ "az első vers, amelyhez a megjegyzés tartozik."
-
-#~ msgid "<B>End key</B><BR><BR>Represents the end verse of the comment."
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>Megjegyzés vége</B><BR>Több versre vonatkozó megjegyzés esetén\n"
-#~ "az utolsó vers, amelyhez a megjegyzés tartozik."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show tip of the day on next start"
-#~ msgstr "Tippek programindításkor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tipdatabase not found!\n"
-#~ "Please check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tippek adatbázisa nem található.\n"
-#~ "Kérem, ellenőrizze a telepítés épségétt!"
-
-#~ msgid "Add Bookmark"
-#~ msgstr "Új könyvjelzö"
-
-#~ msgid "New Group"
-#~ msgstr "Új csoport"
-
-#~ msgid "Delete Group"
-#~ msgstr "Csoport törlése"
-
-#~ msgid "Group Properties"
-#~ msgstr "Csoport jellemzői"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Kulcs"
-
-#~ msgid "new Group"
-#~ msgstr "Új csoport"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Keres"
-
-#~ msgid "Le&xica Browser"
-#~ msgstr "Le&xikon-böngésző"
-
-#~ msgid "Vertical Selections On"
-#~ msgstr "Függőleges kijelölés be"
-
-#~ msgid "Vertical Selections Off"
-#~ msgstr "Függőleges kijelölés ki"
-
-#~ msgid "The specified File does not exist"
-#~ msgstr "A megadott fájl nem létezik"
-
-#~ msgid "You have specified a directory"
-#~ msgstr "Egy könyvtárat adott meg"
-
-#~ msgid "You do not have read permission to this file"
-#~ msgstr "Önnek nincs olvasási joga erre a fájlra"
-
-#~ msgid "An Error occured while trying to open this Document"
-#~ msgstr "Hiba történt a dokumentum megnyitásakor."
-
-#~ msgid "You do not have write permission to this file"
-#~ msgstr "Nincsen írási joga erre a fájlra"
-
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Betöltés..."
-
-#~ msgid "Read"
-#~ msgstr "Olvasás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "KWrite is already waiting\n"
-#~ "for an internet job to finish\n"
-#~ "Please wait until it has finished\n"
-#~ "Alternatively stop the running one."
-#~ msgstr ""
-#~ "A KWrite már vár egy internetes\n"
-#~ "feladat befejeződésére.\n"
-#~ "Várhat, amíg ez véget ér,\n"
-#~ "de le is állíthatja."
-
-#~ msgid "Waiting for KFM..."
-#~ msgstr "Várakozás a KFM-re..."
-
-#~ msgid "Could not start or find KFM"
-#~ msgstr "Nem tudtam elindítani (talán mert nem találom) a KFM-et"
-
-#~ msgid "Wrote"
-#~ msgstr "Elmentve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current Document has been modified.\n"
-#~ "Would you like to save it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi szöveg módosult.\n"
-#~ "Szeretné elmenteni?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not save the document.\n"
-#~ "Open a new document anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem tudtam elmenteni a szöveget.\n"
-#~ "Megnyissam az újat?"
-
-#~ msgid "No changes need to be saved"
-#~ msgstr "Nem történt módosítás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A Document with this Name already exists.\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Már létezik dokumentum ilyen névvel.\n"
-#~ "Felül szeretné írni?"
-
-#~ msgid "End of document reached"
-#~ msgstr "Dokumentum vége"
-
-#~ msgid "Continue from the beginning"
-#~ msgstr "Folytatás az elejéről"
-
-#~ msgid "Beginning of document reached"
-#~ msgstr "Dokumentum eleje"
-
-#~ msgid "Continue from the end"
-#~ msgstr "Folyatás a végétől"
-
-#~ msgid "Search string not found!"
-#~ msgstr "A keresett szöveg nem található!"
-
-#~ msgid "replace(s) made"
-#~ msgstr "csere történt"
-
-#~ msgid "Normal:"
-#~ msgstr "Sima szöveg:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Méret:"
-
-#~ msgid "Item:"
-#~ msgstr "Elem:"
-
-#~ msgid "Config Select"
-#~ msgstr "Beállítás választás"
-
-#~ msgid "Highlight:"
-#~ msgstr "Kiemelés:"
-
-#~ msgid "Highlight Auto Select"
-#~ msgstr "Automatikus kiemelés választás"
-
-#~ msgid "File Extensions:"
-#~ msgstr "Fájl kiterjesztések:"
-
-#~ msgid "Mime Types:"
-#~ msgstr "Mime típusok:"
-
-#~ msgid "Item Font"
-#~ msgstr "Elem betűtípusa"
-
-#~ msgid "&Text To Find:"
-#~ msgstr "&Keresendő szöveg:"
-
-#~ msgid "&Replace With:"
-#~ msgstr "&Helyettesítés:"
-
-#~ msgid "&Whole Words Only"
-#~ msgstr "Csak e&gész szavak"
-
-#~ msgid "&From Cursor"
-#~ msgstr "K&urzortól"
-
-#~ msgid "Find &Backwards"
-#~ msgstr "&Visszafelé"
-
-#~ msgid "&Prompt On Replace"
-#~ msgstr "Cse&re megerősítése"
-
-#~ msgid "Replace this occurence?"
-#~ msgstr "Kívánja ezt cserélni?"
-
-#~ msgid "&Yes"
-#~ msgstr "&Igen"
-
-#~ msgid "&No"
-#~ msgstr "&Nem"
-
-#~ msgid "&All"
-#~ msgstr "&Mindet"
-
-#~ msgid "&Goto Line:"
-#~ msgstr "U&grás sorra:"
-
-#~ msgid "Auto &Indent"
-#~ msgstr "&Automatikus behúzás"
-
-#~ msgid "&Backspace Indent"
-#~ msgstr "&Backspace behúzás"
-
-#~ msgid "&Word Wrap"
-#~ msgstr "&Sortördelés"
-
-#~ msgid "Replace &Tabs"
-#~ msgstr "&Tabulátorok cseréje"
-
-#~ msgid "Remove Trailing &Spaces"
-#~ msgstr "Sorvégi s&zóközök törlése"
-
-#~ msgid "Wrap &Cursor"
-#~ msgstr "Kurz&or tördelés"
-
-#~ msgid "&Persistent Selections"
-#~ msgstr "T&artós kijelölés"
-
-#~ msgid "&Multiple Selections"
-#~ msgstr "T&öbbszörös kijelölés"
-
-#~ msgid "&Vertical Selections"
-#~ msgstr "&Függőleges kijelölés"
-
-#~ msgid "&Delete On Input"
-#~ msgstr ""
-#~ "A kijelölt szöveg törlése\n"
-#~ "új szöveg beírásakor"
-
-#~ msgid "&Toggle Old"
-#~ msgstr "R&égire váltás"
-
-#~ msgid "Wrap Words At:"
-#~ msgstr "Sortördelés:"
-
-#~ msgid "Tab Width:"
-#~ msgstr "Tabulátorpozíciók:"
-
-#~ msgid "Undo steps:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visszavonások\n"
-#~ "száma:"
-
-#~ msgid "Text Background:"
-#~ msgstr "Szöveg háttere:"
-
-#~ msgid "The lower bound of the search scope.<BR>The start will start here."
-#~ msgstr "A keresési tartomány felső határa.<BR>A keresés innen fog kezdődni."
-
-#~ msgid "The upper bound of the search scope.<BR>The start will stop here."
-#~ msgstr "A keresési tartomány alsó határa.<BR>A keresés eddig fog tartani."
-
-#~ msgid "Use no scope.<BR>Search from Genesis to Revelation."
-#~ msgstr ""
-#~ "A keresési tartomány nincs megadva.<BR>Keresés I. Mózestől a Jelenések "
-#~ "könyvéig."
-
-#~ msgid "set bounds"
-#~ msgstr "Tartomány beállítása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the search scope entered in the two edit lines<BR> in this dialog."
-#~ msgstr "Az alábbi két sorban beírt határértékek közötti keresés."
-
-#~ msgid "Show / hide noteseditor"
-#~ msgstr "Jegyzettömb mutatása/elrejtése"
-
-#~ msgid "Show browser maximized /normal"
-#~ msgstr "Böngésző teljes méret/normál nézet"
-
-#~ msgid "Toggle instant lookup"
-#~ msgstr "Azonnali keresés"
-
-#~ msgid "Empty Print &Queue..."
-#~ msgstr "Nyomtatási &sor ürítése"
-
-#~ msgid "&Search the viewed text..."
-#~ msgstr "&Keresés az adott szövegben"
-
-#~ msgid "&Generic Toolbar"
-#~ msgstr "Általános eszköztár"
-
-#~ msgid "Notes &Editor"
-#~ msgstr "Jegyzettömb"
-
-#~ msgid "Big &browser"
-#~ msgstr "Teljes képernyős böngészés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Sima szöveg:"
-
-#~ msgid "Set Highlight"
-#~ msgstr "Kiemelés beállítása"
-
-#~ msgid "Notes Editor..."
-#~ msgstr "Jegyzettömb..."
-
-#~ msgid "Editor Colors..."
-#~ msgstr "A jegyzettömb színei..."
-
-#~ msgid "Editor Defaults..."
-#~ msgstr "A jegyzettömb alapbeállításai..."
-
-#~ msgid "Syntax Highlighting..."
-#~ msgstr "Speciális szövegkiemelés..."
-
-#~ msgid "Options..."
-#~ msgstr "Beállítások..."
-
-#~ msgid "Help..."
-#~ msgstr "Súgó..."
-
-#~ msgid "Bug report..."
-#~ msgstr "Hibajelzés..."
-
-#~ msgid "Remove all entries from the print queue"
-#~ msgstr "Minden aktuális nyomtatási munka törlése"
-
-#~ msgid "move backwards"
-#~ msgstr "visszafelé"
-
-#~ msgid "move forwards"
-#~ msgstr "előre"
-
-#~ msgid "moves to the previous book"
-#~ msgstr "előző könyvre"
-
-#~ msgid "moves to the previous chapter"
-#~ msgstr "előző fejezetre"
-
-#~ msgid "moves to the next chapter"
-#~ msgstr "következő fejezetre"
-
-#~ msgid "moves to the next book"
-#~ msgstr "következő könyvre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type in the <b>versename</b> or the <b>keyword</b>\n"
-#~ "you want to see in the browser widget."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gépelje be azt a <B>verset</B> vagy <B>kulcsszót,</B>\n"
-#~ "melyet a böngésző ablakában szeretne látni!"
-
-#~ msgid "Instant lookup"
-#~ msgstr "Azonnali kikeresés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you want to see the browserwidget\n"
-#~ "updated every time if you change\n"
-#~ "the verse or keyword in the editbox to the left."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kapcsoljuk be, ha azt szeretnénk, hogy\n"
-#~ "minden egyes alkalommal, amikor\n"
-#~ "átváltunk egyik helyről a másikra, azonnal az\n"
-#~ "aktuális tartalom jelenjen meg\n"
-#~ "a böngésző ablakában!"
-
-#~ msgid "Ready."
-#~ msgstr "Kész."
-
-#~ msgid "Opening a new Application window..."
-#~ msgstr "Új alkalmazás-ablak nyitása..."
-
-#~ msgid "Closing file..."
-#~ msgstr "Fájl lezárása..."
-
-#~ msgid "Opens a new application window"
-#~ msgstr "Új alkalmazás-ablak nyitása"
-
-#~ msgid "Closes the actual file"
-#~ msgstr "Bezárja az aktuális fájlt"
-
-#~ msgid "Prints the current document"
-#~ msgstr "Kinyomtatja az aktuális dokumentumot"
-
-#~ msgid "Search in the viewed text"
-#~ msgstr "Keresés az aktuális szövegben"
-
-#~ msgid "Exits "
-#~ msgstr "Kilép"
-
-#~ msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-#~ msgstr "Kivágja a kijelölt szakaszt és berakja a vágóasztalra"
-
-#~ msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
-#~ msgstr "Beilleszti a vágóasztal tartalmát az aktuális pozícióra"
-
-#~ msgid "Enables / disables the actual Toolbar"
-#~ msgstr "Megmutatja ill. elrejti az aktuális eszköztárat"
-
-#~ msgid "Enables / disables the actual Statusbar"
-#~ msgstr "Be- ill. kikapcsolja az aktuális állapotsort"
-
-#~ msgid "Enables / disables the Notes Editor view"
-#~ msgstr "Megmutatja ill. elrejti a jegyzettömböt"
-
-#~ msgid "Maximize / minimize the browsers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Teljes ablaknyira nagyítja illetve ikon méretűre zsugorítja a különböző  "
-#~ "böngészőket"
-
-#~ msgid "Enable / disable Strongs Numbers where the are present"
-#~ msgstr ""
-#~ "Megmutatja vagy elrejti a Strong-féle számokat (amennyiben lehetséges)"
-
-#~ msgid "Enable / disable Footnotes where the are present"
-#~ msgstr "Megmutatja ill. elrejti a lábjegyzeteket (ha vannak ilyenek)"
-
-#~ msgid "Customize the notes editor"
-#~ msgstr "A jegyzettömb testre szabása"
-
-#~ msgid "Customize editor´s colors"
-#~ msgstr "A jegyzettömb színeinek beállítása"
-
-#~ msgid "Customize editor defaults"
-#~ msgstr "A jegyzettömb alapbeállításainak változtatása"
-
-#~ msgid "Customize syntax highlighting"
-#~ msgstr "A szövegkiemelés beállításainak változtatása"
-
-#~ msgid "Customize the text browser"
-#~ msgstr "A szöveges böngésző testre szabása"
-
-#~ msgid "Opens a window to report a bug"
-#~ msgstr "Új ablakot nyit, amelyben az esetleges hibákat jelenthetjük"
-
-#~ msgid "BibeTime - optionsdialog"
-#~ msgstr "BibleTime - beállítások ablaka"
-
-#~ msgid "About BibleTime ..."
-#~ msgstr "A BibleTime-ról..."
-
-#~ msgid "Homepage:"
-#~ msgstr "Honlap:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "eMail:"
-#~ msgstr "E-mail:"
-
-#~ msgid "Authors: "
-#~ msgstr "Szerzők:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is covered by the GPL version 2 or any later version.\n"
-#~ "There's really no warranty for this programm.\n"
-#~ "Use it at your own risk!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a program szerzői jogi védelem alatt áll a GPL szerint (v.2 vagy "
-#~ "későbbi verzió).\n"
-#~ "A programra semmiféle garancia nincs.\n"
-#~ "Mindenki csak saját felelősségére használja!"
-
-#~ msgid "An external process could not be started!"
-#~ msgstr "A külső alkalmazás elindítása nem sikerült!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, but I can't save the list without a filename."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sajnálom, file-név megadása nélkül\n"
-#~ "nem lehet elmenteni a listát!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can't open the file. Perhaps you don't have write access!\n"
-#~ "Please check this!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet megnyitni a file-t. Elképzelhető, hogy\n"
-#~ "már a megnyitáshoz is írási jogok szükségesek!\n"
-#~ "Kérem, ellenőrizze!"
-
-#~ msgid "Spaces:"
-#~ msgstr "Szóközök:"
-
-#~ msgid "This color is used for the printing of a verse."
-#~ msgstr "Ezt a színt használjuk a versek nyomtatásakor."
-
-#~ msgid "Verse:"
-#~ msgstr "Versek szövege:"
-
-#~ msgid "Used for the printing of each versenumber."
-#~ msgstr "A versek számozásánál használt szín."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The font which will be used for the printing of the <B>headings</B>.\n"
-#~ "These fonts are put together by KFontManager."
-#~ msgstr ""
-#~ "A <B> fejlécek nyomtatása </B> során használt betűtípus.\n"
-#~ "(A betűtípusok megjelenítéséről a KFontManager gondoskodik)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font which will be used for the printing of the <B>normal text</B>.\n"
-#~ "These fonts are put together by KFontManager."
-#~ msgstr ""
-#~ "A <B> normál szöveg nyomtatása </B> során használt betűtípus.\n"
-#~ "(A betűtípusok megjelenítéséről a KFontManager gondoskodik)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The space between the lines of text"
-#~ msgstr "A képernyőn megjelenített sorok egymástól való távolsága."
-
-#~ msgid "Space between lines:"
-#~ msgstr "Sortávolság:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The space between each paragraph"
-#~ msgstr "A bekezdések között látható távolság."
-
-#~ msgid "Space between paragraphs:"
-#~ msgstr "Bekezdések távolsága."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The alignment of a paragraph"
-#~ msgstr "A bekezdés igazítása."
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Igazítás:"
-
-#~ msgid "Align center"
-#~ msgstr "Középre"
-
-#~ msgid "Please define aliases for the fonts in this list!"
-#~ msgstr "Kérem, adjon meg azonosítókat a listában szereplő betűtípusokhoz!"
-
-#~ msgid "Font managment"
-#~ msgstr "Fontkezelés"
-
-#~ msgid "Link managment"
-#~ msgstr "Link-kezelés"
-
-#~ msgid "Spelling"
-#~ msgstr "Helyesírás"
-
-#~ msgid "Use KDE's language settings"
-#~ msgstr "A KDE nyelvi beállításainak használata"
-
-#~ msgid "Enable this box if you want to see the <b>startuplogo</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pipáljuk ki, ha programindításkor\n"
-#~ "szeretnénk látni a bemutatkozó képet!"
-
-#~ msgid "Show Tip of the Day on startup"
-#~ msgstr "Tippek indításkor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this box if you want to see the <b>tip of the day on startup</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pipáljuk ki, ha hasznos tippeket szeretnénk látni a program elindításakor!"
-
-#~ msgid "Use KFM to display http:// URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "A KFM használata a weblapok\n"
-#~ "megjelenítésekor"
-
-#~ msgid "Enable this box if you want to display URLs of the modules in KFM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pipáljuk ki, ha a KFM-ben szeretnénk megnyitni\n"
-#~ "a modulokhoz tartozó weblapokat!"
-
-#~ msgid "Use international booknames"
-#~ msgstr "Nemzetközi könyvcímek használata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable this box if you want to use international booknames!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pipáljuk ki, ha a nemzetközileg elfogadott\n"
-#~ "könyvcímeket szeretnénk látni!"
-
-#~ msgid "Type in the edit line the file extension you want to configure."
-#~ msgstr "Kérem, gépelje be a módosítani kívánt kiterjesztést!"
-
-#~ msgid "Command line"
-#~ msgstr "Parancssor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this button to add the specified options as an entry in the list at "
-#~ "the top of the page."
-#~ msgstr ""
-#~ "E gomb segítségével a megadott beállításokat az oldal tetején található\n"
-#~ "listához adhatjuk."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use this button to change the current entry"
-#~ msgstr "A kijelölt opció megváltoztatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click on this button to delete the selected entry in the list."
-#~ msgstr "E gomb segítségével törölhetjük az aktuális listaelemet."
-
-#~ msgid "Check Spelling"
-#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#~ msgid "Bug Report"
-#~ msgstr "Hiba jelzése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fill in all information,\n"
-#~ "we need it to help you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérjük, adjon meg minden szükséges információt,\n"
-#~ "csak így tudunk segíteni!"
-
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Fontosság"
-
-#~ msgid "Your E-mail Address :"
-#~ msgstr "Az Ön E-Mail címe:"
-
-#~ msgid "Subject :"
-#~ msgstr "Tárgy:"
-
-#~ msgid "Error Class :"
-#~ msgstr "Hibaosztály:"
-
-#~ msgid "software bug"
-#~ msgstr "szoftverhiba"
-
-#~ msgid "change-request"
-#~ msgstr "módosítási javaslat"
-
-#~ msgid "how do I ..."
-#~ msgstr "hogyan kell ... ?"
-
-#~ msgid "low"
-#~ msgstr "jelentéktelen"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "közepes"
-
-#~ msgid "high"
-#~ msgstr "fontos"
-
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "enyhe"
-
-#~ msgid "grave"
-#~ msgstr "közepes"
-
-#~ msgid "I don´t know"
-#~ msgstr "nem tudom"
-
-#~ msgid "Browsers"
-#~ msgstr "Böngészők"
-
-#~ msgid "Graphical analysis"
-#~ msgstr "Grafikon"
-
-#~ msgid "ResultList"
-#~ msgstr "Keresési eredmény-lista"
-
-#~ msgid "SWORD"
-#~ msgstr "SWORD"
-
-#~ msgid "General information"
-#~ msgstr "Általános információ"
-
-#~ msgid "Environment"
-#~ msgstr "Környezet"
-
-#~ msgid "BibleTime version :"
-#~ msgstr "BibleTime verzió:"
-
-#~ msgid "KDE version :"
-#~ msgstr "KDE verzió :"
-
-#~ msgid "Compiler"
-#~ msgstr "Fordító program"
-
-#~ msgid "System information"
-#~ msgstr "Rendszerinformáció"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insert as much information about your\n"
-#~ "problem, so that we are able to help by\n"
-#~ "your description."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérjük, annyi információt adjon meg\n"
-#~ "a problémával kapcsolatosan, hogy\n"
-#~ "azok alapján legyen esélyünk\n"
-#~ "a segítségnyújtásra! "
-
-#~ msgid "How to repeat the error :"
-#~ msgstr "Hogyan lehet előidézni a hibát?"
-
-#~ msgid "Perhaps a bugfix or workaround ?"
-#~ msgstr "Javaslat a hiba kijavítására (esetleg áthidaló megoldás):"
-
-#~ msgid "Problem description"
-#~ msgstr "A probléma leírása"
-
-#~ msgid "Send E-Mail"
-#~ msgstr "E-Mail elküldése"
-
-#~ msgid "Please fill in at least the subject and bug description!"
-#~ msgstr "Kérem, legalább a tárgymezöt és a hibaleírást töltse ki!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bugreport was successfully submitted to the BibleTime Team.\n"
-#~ "\t\tThank you!"
-#~ msgstr ""
-#~ "A hiba bejelentése sikerült!\n"
-#~ "Köszönjük a segítséget!\n"
-#~ "- A BibleTime program készítői"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save all to file"
-#~ msgstr "minden mentése egy file-ba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save all with versetext"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minden mentése\n"
-#~ "versszámokkal együtt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all to clipboard with versetext"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mindent vágólapra másol\n"
-#~ "versszámokkal együtt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy current to clipboard with versetext"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az aktuális dokumentum\n"
-#~ "vágólapra másolása\n"
-#~ "versszámokkal együtt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print current"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktuális dokumentum\n"
-#~ "nyomtatása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print current with versetext"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktuális dokumentum\n"
-#~ "nyomtatása\n"
-#~ "versszámokkal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print all"
-#~ msgstr "Mindent nyomtat"
-
-#~ msgid "One entry found!"
-#~ msgstr "Egy találat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print selected text without key"
-#~ msgstr "A kijelölt szöveg nyomtatása fejezetszámok nélkül"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print selected text with key"
-#~ msgstr "A kijelölt szöveg nyomtatása fejezetszámokkal"
-
-#~ msgid "Not found!"
-#~ msgstr "Nincs ilyen."
-
-#~ msgid "\" not found!"
-#~ msgstr "\" nem található."
-
-#~ msgid "Find Complete"
-#~ msgstr "A keresés véget ért."
-
-#~ msgid "Sorry, but without a filename I can't save the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sajnálom, file-név megadása nélkül\n"
-#~ "nem lehet elmenteni a listát!"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Közepes"
-
-#~ msgid "Fixed Font"
-#~ msgstr "Fix betűtípus"
-
-#~ msgid "Background color:"
-#~ msgstr "Háttér színe:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<B>Background color</B><BR><BR>This color is the background<BR>color of "
-#~ "the<BR>browsers.<BR>Use a color with a good contrast<BR>to the other "
-#~ "colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>Háttér színe</B><BR>Ilyen színű lesz a böngészőben\n"
-#~ "látható szövegek háttere.\n"
-#~ "A többi színt érdemes úgy megválasztani,\n"
-#~ "hogy jó kontrasztot adjanak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<B>Normal text color</B><BR><BR>The normal text is displayed<BR>in this "
-#~ "this color."
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>Általános szöveg színe</B><BR>Ilyen színnel történik majd az "
-#~ "általános\n"
-#~ "szöveg megjelenítése."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<B>URL link color</B><BR><BR>This color is used for displaying URLs."
-#~ "<BR>Use a color like red or dark green."
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>A WWW linkek színe:</B><BR>Ezzel a színnel történik az Internetes "
-#~ "linkek megjelenítésese\n"
-#~ "Általában a vörös vagy a sötétzöld jó választás."
-
-#~ msgid "Followed link color:"
-#~ msgstr "Követett linkek színe:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<B>Followed link color</B><BR><BR>This color is used to display visited "
-#~ "links."
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>Követett linkek színe</B><BR>Ezzel a színnel történik a már "
-#~ "meglátogatott\n"
-#~ "Internetes címek jelölése."
-
-#~ msgid "Versenumber color"
-#~ msgstr "Versszámozás színe:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<B>Versenumber color</B><BR><BR>Each versenumber is displayed in this "
-#~ "color."
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>Versszámozás színe</B><BR>Minden vers számozása ilyen színnel történik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<B>Highlighted verse color</B><BR><BR>The selected verse is displayed in "
-#~ "this color."
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>A kijelölt vers színe</B><BR>Az éppen kijelölt vers szövege\n"
-#~ "ilyen színű lesz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<B>Underline links</B><BR><BR>Activate this checkbox if you want to "
-#~ "see<BR>the links underlined.<BR>Useful for better recognition"
-#~ msgstr ""
-#~ "<B>Linkek aláhúzása</B><BR>Akkor jelöljük be, ha azt szeretnénk,\n"
-#~ "hogy az Internetes linkek alá legyenek húzva.\n"
-#~ "Ez általában segít a linkek felismerésében."
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Oldal"
-
-#~ msgid "Page layout"
-#~ msgstr "Oldalbeállítás"
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Számítógép"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Megjegyzés"
-
-#~ msgid "Print to fi&le"
-#~ msgstr "Nyomtatás fi&le-ba"
-
-#~ msgid "&Browse"
-#~ msgstr "&Böngészés"
-
-#~ msgid "&Everything"
-#~ msgstr "&Minden"
-
-#~ msgid "&Range"
-#~ msgstr "&Tartomány"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&From page"
-#~ msgstr "&Honnan:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&To page"
-#~ msgstr "M&eddig:"
-
-#~ msgid "Text formatting"
-#~ msgstr "Szövegformázás"
-
-#~ msgid "Print as postscr&ipt"
-#~ msgstr "Nyomtatás postsc&ript-ként"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This choice will ignore\n"
-#~ "certain options. Refer to\n"
-#~ "help for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha ezt választjuk, egyes\n"
-#~ "opciók kimaradnak.\n"
-#~ "További információ\n"
-#~ "a kézikönyvben."
-
-#~ msgid "Por&trait"
-#~ msgstr "Álló"
-
-#~ msgid "Print in c&olor"
-#~ msgstr "Színes nyomtatás"
-
-#~ msgid "Print in &grayscale"
-#~ msgstr "Szürkeskálás nyomtatás"
-
-#~ msgid "Print in black and &white only"
-#~ msgstr "Fekete-fehér nyomtatás"
-
-#~ msgid "Paper t&ype"
-#~ msgstr "Papírméret"
-
-#~ msgid "Size: 8888mm x 8888mm"
-#~ msgstr "Méret: 8888mm x 8888mm"
-
-#~ msgid "&Scale down printed document to fit selected paper type"
-#~ msgstr "A nyomtatandó dokumentum megadott parírméretre zsugorítása"
-
-#~ msgid "&Number of copies"
-#~ msgstr "Példányok"
-
-#~ msgid "Print &first page first"
-#~ msgstr "&Első oldalt először"
-
-#~ msgid "Print &last page first"
-#~ msgstr "&Utolsó oldalt először"
-
-#~ msgid "Pr&eview application"
-#~ msgstr "Alkalmazás megtekintése"
-
-#~ msgid "&Bottom"
-#~ msgstr "&Lent"
-
-#~ msgid "Draw h&eader above text"
-#~ msgstr "Fejléc rajzolása"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Bal"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Jobb"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nincs"
-
-#~ msgid "Date and time"
-#~ msgstr "Dátum és idő"
-
-#~ msgid "Page number"
-#~ msgstr "Oldalszám"
-
-#~ msgid "FreeString"
-#~ msgstr "Tetszőleges szöveg"
-
-#~ msgid "Single line"
-#~ msgstr "Vonal"
-
-#~ msgid "Rectangle"
-#~ msgstr "Téglalap"
-
-#~ msgid "Draw &footer below text"
-#~ msgstr "Lábléc rajzolása"
-
-#~ msgid "Unable to parse or read any printcap files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült a nyomtató beállításainak olvasása (/etc/printcap file?)"
-
-#~ msgid "A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "Letter"
-#~ msgstr "Letter"
-
-#~ msgid "Legal"
-#~ msgstr "Legal"
-
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "Executive"
-
-#~ msgid "A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-#~ msgid "A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "A6"
-#~ msgstr "A6"
-
-#~ msgid "A7"
-#~ msgstr "A7"
-
-#~ msgid "A8"
-#~ msgstr "A8"
-
-#~ msgid "A9"
-#~ msgstr "A9"
-
-#~ msgid "B0"
-#~ msgstr "B0"
-
-#~ msgid "B1"
-#~ msgstr "B1"
-
-#~ msgid "B10"
-#~ msgstr "B10"
-
-#~ msgid "B2"
-#~ msgstr "B2"
-
-#~ msgid "B3"
-#~ msgstr "B3"
-
-#~ msgid "B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "B6"
-#~ msgstr "B6"
-
-#~ msgid "B7"
-#~ msgstr "B7"
-
-#~ msgid "B8"
-#~ msgstr "B8"
-
-#~ msgid "B9"
-#~ msgstr "B9"
-
-#~ msgid "C5E"
-#~ msgstr "C5E"
-
-#~ msgid "Comm10E"
-#~ msgstr "Comm10E"
-
-#~ msgid "DLE"
-#~ msgstr "DLE"
-
-#~ msgid "Folio"
-#~ msgstr "Folio"
-
-#~ msgid "Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
-
-#~ msgid "You must specify a destination file."
-#~ msgstr "Kérem, jelölje ki a célfile-t!"
-
-#~ msgid "You have specified an existing directory."
-#~ msgstr "Ez a könyvtár már létezik!"
-
-#~ msgid "You do not have write permission to this file."
-#~ msgstr "Nincs írási jogosultsága ehhez a file-hoz!"
-
-#~ msgid "You have specified an existing file."
-#~ msgstr "Ez a file már létezik!"
-
-#~ msgid "Overwrite current file?"
-#~ msgstr "Felülírás?"
-
-#~ msgid "Illegal format or missing range specification"
-#~ msgstr "Helytelen formátum, vagy hiányos méret"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not available yet!\n"
-#~ "Print plain text to printer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a funkció még nem készült el.\n"
-#~ "Sima szöveg nyomtatása"
-
-#~ msgid "BibleTime, Version "
-#~ msgstr "BibleTime verziószám"
-
-#~ msgid "Preview File"
-#~ msgstr "File megtekintése"
-
-#~ msgid "You must specify a file!"
-#~ msgstr "Kérem, jelöljön ki egy file-t!"
-
-#~ msgid "External Process"
-#~ msgstr "Külső folyamat"
-
-#~ msgid "The properties of your chosen group."
-#~ msgstr "A kiválasztott csoport jellemzői"
-
-#~ msgid "Closes the dialog"
-#~ msgstr "Párbeszédablak bezárása"
-
-#~ msgid "Closes the dialog without applying the changes."
-#~ msgstr "A párbeszédablak bezárása a változtatások elvetésével"
-
-#~ msgid "Group Name:"
-#~ msgstr "Csoport neve:"
-
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Keresés:"
-
-#~ msgid "&Find"
-#~ msgstr "K&eres"
-
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Nyomtatás"
-
-#~ msgid "&Apply"
-#~ msgstr "&Alkalmaz"
-
-#~ msgid "BibleTime - graphical analysis"
-#~ msgstr "BibleTime - grafikon"
-
-#~ msgid "&To offset"
-#~ msgstr "Medd&ig:"
-
-#~ msgid "grep: "
-#~ msgstr "grep: "
-
rmfile ./source/locale-extra/bibletime-i18n/hu.po
}


More information about the Frugalware-darcs mailing list